Usted buscó: menneskesønnen (Danés - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Latvian

Información

Danish

menneskesønnen

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Letón

Información

Danés

thi menneskesønnen er herre over sabbaten."

Letón

jo cilvēka dēls ir arī sabata kungs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

derfor er menneskesønnen herre også over sabbaten."

Letón

tāpēc cilvēka dēls ir kungs arī pār sabatu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

thi menneskesønnen er kommen for at frelse det fortabte.

Letón

jo cilvēka dēls atnāca glābt to, kas bija pazudis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

på samme måde skal det være på den dag, da menneskesønnen åbenbares.

Letón

gluži tāpat būs tai dienā, kad parādīsies cilvēka dēls.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

thi menneskesønnen er kommen for at søge og frelse det fortabte."

Letón

jo cilvēka dēls nācis meklēt un pestīt to, kas bija zudis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

men fra nu af skal menneskesønnen sidde ved guds krafts højre hånd."

Letón

bet no šī laika cilvēka dēls sēdēs pie dieva spēka labās rokas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

hvad om i da få at se, at menneskesønnen farer op, hvor han var før?

Letón

bet jēzus, zinādams sevī, ka viņa mācekļi kurn par to, sacīja tiem: vai tas jūs apgrēcina?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og da skulle de se menneskesønnen komme i skyerne med megen kraft og herlighed.

Letón

un tad redzēs cilvēka dēlu nākam padebešos lielā spēkā un godībā.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derfor vorder også i rede; thi menneskesønnen kommer i den time, som i ikke mene.

Letón

tāpēc esiet arī jūs sagatavoti, jo jūs nezināt, kurā stundā cilvēka dēls atnāks.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men jesus sagde til ham: "judas! forråder du menneskesønnen med et kys?"

Letón

bet jēzus viņam sacīja: jūdas, vai tu skūpstīdams nodod cilvēka dēlu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

"gemmer i eders Øren disse ord: menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder."

Letón

un visi brīnījās par dieva varenību. bet viņš, kad visi vēl brīnījās par visu, ko viņš darīja, sacīja saviem mācekļiem: lieciet šos vārdus savās sirdīs: cilvēka dēls tiks nodots cilvēku rokās.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

"i vide, at om to dage er det påske; så forrådes menneskesønnen til at korsfæstes."

Letón

jūs zināt, ka pēc divām dienām būs lieldienas; un cilvēka dēls tiks nodots, lai viņu krustā sistu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

menneskesønnen skal udsende sine engle, og de skulle sanke ud af hans rige alle forargelserne og dem, som gøre uret;

Letón

cilvēka dēls izsūtīs savus eņģeļus, un tie salasīs viņa valstībā visus apgrēcības un netaisnības darītājus

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da han nu var gået ud, siger jesus: "nu er menneskesønnen herliggjort, og gud er herliggjort i ham.

Letón

kad viņš bija izgājis, jēzus sacīja: tagad cilvēka dēls tiek pagodināts, bet dievs pagodināts viņā.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

og han begyndte at lære dem, at menneskesønnen skulde lide meget og forkastes af de Ældste og ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og opstå efter tre dage.

Letón

un viņš sāka tos mācīt, ka cilvēka dēlam būs daudz jācieš un jākļūst vecāko un augsto priesteru, un rakstu macītāju atmestam un nonāvētam, un pēc trim dienām viņš celsies no miroņiem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

jeg siger eder, han skal skaffe dem ret i hast. men mon menneskesønnen, når han kommer, vil finde troen på jorden?"

Letón

es jums saku, ka viņš drīz tiem spriedīs taisnīgu tiesu. tomēr, kā rādās, vai cilvēka dēls atnācis atradīs ticību virs zemes?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge; og de skulle dømme ham til døden

Letón

lūk, mēs aizejam uz jeruzalemi, un cilvēka dēlu nodos augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem; un tie viņu notiesās uz nāvi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skulle alle jordens stammer jamre sig, og de skulle se menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed.

Letón

un tad cilvēka dēla zīme parādīsies debesīs; un tad visas zemes ciltis vaimanās; un viņas redzēs cilvēka dēlu nākam debesu padebešos lielā spēkā un godībā.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

idet han sagde: "menneskesønnen skal lide meget og forkastes af de Ældste og ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og oprejses på den tredje dag."

Letón

sacīdams: cilvēka dēlam vajadzēs daudz ciest, un vecākie, un augstie priesteri, un rakstu mācītāji viņu atmetīs un nogalinās, bet trešajā dienā viņš celsies augšām.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge, og de skulle dømme ham til døden og overgive ham til hedningerne;

Letón

jo, lūk, mēs ejam uz jeruzalemi, un cilvēka dēls tiks nodots augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem, un vecākajiem; un tie viņu notiesās nāvē un nodos pagāniem;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,889,783 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo