Você procurou por: fængselsvæsenet (Dinamarquês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Polish

Informações

Danish

fængselsvæsenet

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Polonês

Informações

Dinamarquês

for ansatte i fængselsvæsenet:

Polonês

dla funkcjonariuszy służby więziennej:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

officerer i fÆngselsvÆsenet og politiet

Polonês

oficerowie armii kierujĄcy wiĘzieniami i policjĄ

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Dinamarquês

direktør for fængselsvæsenet, født 4.3.1947

Polonês

dyrektor ds. więziennictwa, ur. 4.3.1947 r.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Dinamarquês

som har ret til ydelser fra pensionsordningen for ansatte i fængselsvæsenet:

Polonês

uprawnionych do świadczeń z systemu zaopatrzenia emerytalnego funkcjonariuszy straży więziennej:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ansatte ved fængselsvæsenet, hvis forsikringsbegivenheden indtræder i løbet af tjenesteperioden:

Polonês

dla funkcjonariuszy służby więziennej, jeżeli realizacja ryzyka nastąpiła w okresie służby:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

for ansatte i fængselsvæsenet, som har tilbagelagt polske tjenesteperioder og udenlandske forsikringsperioder:

Polonês

dla funkcjonariuszy służby więziennej w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

biuro emerytalne służby więziennej w warszawie (pensionskontoret under fængselsvæsenet i warszawa)

Polonês

biuro emerytalne służby więziennej w warszawie,

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

der er ved at udvikle sig en ny tendens til at flytte ansvaretfor fængselssundhedstjenesterne fra fængselsvæsenet til detnationale sundhedsvæsen.

Polonês

holandii, słowenii oraz w więzieniach w większychmiastach włoskich.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

politiet, domstolene og fængselsvæsenet skaber sikkerhed ved at opretholde lov og orden inden for statens område.

Polonês

policja i żandarmeria, sądy i system więziennictwa zapewniają bezpieczeństwo utrzymując prawo i porządek na terenie państwa.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

cpt-komitéen bemærkede, at det under sådanne omstændigheder ikke er nogen løsning at bevilge større beløb til fængselsvæsenet.

Polonês

komitet ds. zapobiegania torturom zwrócił uwagę, że w takiej sytuacji przeznaczanie coraz większych nakładów finansowych na więzienia nie rozwiąże problemu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

efter års brutalitet under det tidligere regime må sikkerhedsapparatet og rets- og fængselsvæsenet ændres markant, hvis befolkningens tillid skal genvindes.

Polonês

po latach brutalnych rządów minionego reżimu aparat bezpieczeństwa oraz systemy sądownictwa i więziennictwa muszą zostać wyraźnie zmienione, aby odzyskać zaufanie społeczeństwa.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

for ansatte ved fængselsvæsenet i forbindelse med polske tjenesteperioder og udenlandske forsikringsperioder, såfremt den sidste periode har været tjenesteperioden inden for den anførte tjeneste:

Polonês

dla funkcjonariuszy służby więziennej w przypadku polskich okresów służby, jeżeli ostatni okres był okresem wspomnianej służby, oraz zagranicznych okresów ubezpieczenia:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

overdreven eller unødig brug og varighed af varetægtsfængsling bidrager endvidere til problemet med overfyldte fængsler, som fortsat fængselsvæsenet overalt i europa og alvorligt underminerer enhver forbedring af fængselsforholdene.

Polonês

ponadto nadmierne lub niepotrzebne stosowanie aresztu przedprocesowego oraz zbyt długi okres przetrzymywania przyczyniają się do nasilenia problemu przeludnienia więzień, który nadal nęka systemy penitencjarne w całej europie i uniemożliwia poprawę warunków przetrzymywania w areszcie.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

dette har ikke kun omkostninger for de mistænkte. at holde personer varetægtsfængslet indebærer også betydelige omkostninger for de offentlige myndigheder. overdreven eller unødig brug og varighed af varetægtsfængsling bidrager endvidere til problemet med overfyldte fængsler, som fortsat fængselsvæsenet overalt i europa og alvorligt underminerer enhver forbedring af fængselsforholdene.

Polonês

w tych okolicznościach traci nie tylko podejrzany. przetrzymywanie osób w areszcie przedprocesowym pociąga za sobą również znaczne koszty dla organów władzy publicznej. ponadto nadmierne lub niepotrzebne stosowanie aresztu przedprocesowego oraz zbyt długi okres przetrzymywania przyczyniają się do nasilenia problemu przeludnienia więzień, który nadal nęka systemy penitencjarne w całej europie i uniemożliwia poprawę warunków przetrzymywania w areszcie.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

europarådets komité til forebyggelse af tortur og anden umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (cpt-komitéen) understregede i de udgivne ”cpt-standarder” for 2003, at problemet med overfyldte fængsler ofte er særligt akut i institutioner, der benyttes til varetægtsfængsling. cpt-komitéen bemærkede, at det under sådanne omstændigheder ikke er nogen løsning at bevilge større beløb til fængselsvæsenet. i stedet burde gældende lov og praksis for varetægtsfængsling revideres. problemet var så alvorligt, at der blev opfordret til samarbejde på europæisk plan.

Polonês

w swojej publikacji pt. „normy komitetu ds. zapobiegania torturom” (2003 r.) europejski komitet ds. zapobiegania torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu (komitet ds. zapobiegania torturom) rady europy podkreślił, że zjawisko przeludnienia więzień często jest szczególnie nasilone w placówkach aresztu przedprocesowego. komitet ds. zapobiegania torturom zwrócił uwagę, że w takiej sytuacji przeznaczanie coraz większych nakładów finansowych na więzienia nie rozwiąże problemu. zamiast tego należy dokonać przeglądu obowiązującego prawa i praktyki stosowanej w odniesieniu do aresztu przedprocesowego. uznano, że problem jest na tyle poważny, iż do jego rozwiązania potrzebna jest współpraca na szczeblu europejskim.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,261,951 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK