Você procurou por: inšpektorátov (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

inšpektorátov

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

2. budÚcnosŤ inŠpektorÁtov uŽÍvateĽov

Alemão

2. die zukunft der betreiberprÜfstellen

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

posilňovať administratívne kapacity inšpektorátov práce.

Alemão

stärkung der verwaltungskapazität der arbeitsaufsichtsämter.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

zlepšiť výkon inšpektorátov práce s cieľom zaistiť zdravie a bezpečnosť pri práci.

Alemão

verbesserung der arbeitsaufsicht zur gewährleistung von gesundheit und sicherheit am arbeitsplatz.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

naďalej ju zosúlaďovať s acquis a posilniť príslušné administratívne štruktúry a štruktúry jej vynucovania vrátane inšpektorátov práce.

Alemão

weitere angleichung an den eu-besitzstand und stärkung der entsprechenden verwaltungs- und durchsetzungsstrukturen, einschließlich arbeitsaufsicht.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

hodnotenie využívania inšpektorátov užívateľov podľa smernice o tlakových zariadeniach (97/23/es)

Alemão

bewertung der nutzung von betreiberprüfstellen gemäß der druckgeräte-richtlinie (97/23/eg)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

prieskum verejnej mienky aj konzultácie s členskými štátmi ukázali, že koncept inšpektorátov užívateľov funguje dobre a neboli zistené problémy ani zneužívanie.

Alemão

sowohl die öffentliche umfrage als auch die konsultationen mit den mitgliedstaaten zeigten, dass das konzept der betreiberprüfstellen gut funktioniert und dass es weder zu problemen noch zu fehlverhalten gekommen ist.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

Ďalej zosúlaďovať právne predpisy s acquis a posilniť príslušné administratívne štruktúry a štruktúry presadzovania práva vrátane inšpektorátov práce, a to v spolupráci so sociálnymi partnermi.

Alemão

weitere angleichung an den eu-besitzstand und stärkung der entsprechenden verwaltungs- und durchsetzungsstrukturen, einschließlich der arbeitsaufsicht, in zusammenarbeit mit den sozialpartnern.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

-konvenciu číslo 81(priemyselné sektory) a číslo 129 (poľnohospodárstvo) týkajúce sa inšpektorátov práce,

Alemão

-Übereinkommen 81 (gewerbe und handel) und 129 (landwirtschaft) über die arbeitsaufsicht;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

toto sa vníma ako príliš obmedzujúce, najmä v prípade inšpektorátov užívateľov. jedna tretina respondentov verejnej konzultácie navrhovala, aby sa úlohy vykonávané inšpektorátmi užívateľov rozšírili.

Alemão

dies wird als zu restriktiv empfunden, insbesondere von den betreiberprüfstellen. ein drittel der teilnehmer an der öffentlichen konsultation schlug vor, die aufgaben der betreiberprüfstellen zu erweitern.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

toto oznámenie nadväzuje na výzvu obsiahnutú v smernici 97/23/es o tlakových zariadeniach týkajúcej sa predloženia správy, ktorá hodnotí fungovanie inšpektorátov užívateľov.

Alemão

die vorliegende mitteilung ist eine folgemaßnahme der in der richtlinie 97/23/eg über druckgeräte enthaltenen aufforderung, einen bericht über die bewertung der funktionsweise von betreiberprüfstellen vorzulegen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

8. pri ustanovení inšpektorátov užívateľov členské štáty uplatňujú kritériá uvedené v prílohe v a zabezpečia, aby skupina, ktorej súčasťou je daný inšpektorát, uplatňovala kritériá uvedené v druhej vete odseku 4.

Alemão

(8) bei der benennung der betreiberprüfstellen wenden die mitgliedstaaten die in anhang v aufgestellten kriterien an und vergewissern sich, daß die gruppe, zu der die betreiberprüfstelle gehört, die kriterien gemäß absatz 4 satz 2 anwendet.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

ehsv sa vyslovuje za vytvorenie určitého „európskeho sociálneho interpolu“, ktorý by bol zodpovedný za koordinovanie aktivít inšpektorátov sociálnych podmienok v rôznych členských štátoch.

Alemão

der ewsa spricht sich für die einrichtung einer art europäischer interpol für den sozialbereich aus, die damit beauftragt wird, die aktivitäten der für die kontrolle der einhaltung der sozialvorschriften zuständigen behörden der mitgliedstaaten zu koordinieren.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

v dôsledku toho sa komisia domnieva, že súčasný koncept inšpektorátov užívateľov primerane zodpovedá určenému účelu týchto kontrolných orgánov, ktoré sú súčasťou skupiny užívateľov, a nepovažuje za nutné predložiť návrh zmeny a doplnenia smernice o tlakových zariadeniach v súvislosti s článkom 14 smernice o tlakových zariadeniach.

Alemão

infolgedessen ist die kommission der auffassung, dass das derzeitige konzept der betreiberprüfstellen dem beabsichtigten zweck dieser prüfstellen, die teil der nutzergruppe sind, entspricht, und sie hält es nicht für erforderlich, einen vorschlag für eine Änderung der druckgeräte-richtlinie in bezug auf artikel 14 dieser richtlinie zu unterbreiten.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

(20) keďže členské štáty majú mať možnosť splnomocňovať inšpektoráty užívateľov na vykonávanie určitých úloh spojených s posudzovaním zhody v rámci tejto smernice; keďže na tento účel táto smernica stanovuje kritériá pre splnomocňovanie inšpektorátov užívateľov členskými štátmi;

Alemão

(20) es sollte den mitgliedstaaten erlaubt sein, betreiberprüfstellen für die durchführung bestimmter aufgaben der konformitätsbewertung im rahmen dieser richtlinie zuzulassen. hierfür sind in der richtlinie die bedingungen für die zulassung von betreiberprüfstellen durch die mitgliedstaaten festgelegt.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,698,542 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK