Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
základnými predpokladmi sú:
anwendungsvoraussetzungen sind:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
súlad so základnými požiadavkami
Übereinstimmung mit den grundlegenden anforderungen
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
základnými textilnými materiálmi sú:
textile grundmaterialien sind
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
4 roky medzi základnými liniami
4 jahre zwischen zwei baselines
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
overuje zhodu so základnými požiadavkami
prüft konformität mit wesentlichen anforderungen
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
k základnými prvkami konkurencieschopnosti regiónov.
wettbewerbsfähigkeit der regionen zu betrachten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
základnými zložkami tejto stratégie sú:
die wesentlichen bestandteile dieser strategie bestehen aus:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neprekročil hranice vytýčené základnými právami.
der gemeinschaftsgesetzgeber hat die von den grundrechten vorgegebenen grenzen nicht überschritten, indem er es den mitgliedstaaten,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prepnúť medzi pokročilými a základnými nastaveniami
umschalten zwischen einfachen und erweiterten einstellungen
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dokončenie právneho rámca vhodnými základnými nástrojmi
ergänzung des rechtsrahmens durch geeignete allgemeine werkzeuge
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.6 základnými zásadami osvedčených postupov sú:
4.6 die grundlegenden prinzipien für vorbildliche verfahren lauten wie folgt:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-poskytovanie odhadov o územiach pod základnými plodinami,
-flächenschätzungen für die wichtigsten kulturen zu erstellen,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
koordinácia by sa mala riadiť týmito základnými zásadami:
die koordinierung sollte sich an folgenden prinzipien ausrichten:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
základnými farebnými látkami sú feofytíny a chlorofyly horčíka.
hauptfarbstoffe sind die phaeophytine und die magnesiumchlorophylle.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
súčasná verzia tsi sa plne nezaoberá všetkými základnými požiadavkami.
in der aktuellen fassung dieser tsi werden nicht alle grundlegenden anforderungen erschöpfend behandelt.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
% častí, ktoré nie sú základnými obilninami bezchybnej kvality
% nicht einwandfreies grundgetreide
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 21
Qualidade:
Referência:
so základnými aj s prevádzkovými údajmi sa zaobchádza ako s dôvernými.
stammdaten und betriebsdaten werden vertraulich behandelt.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s príslušnými základnými požiadavkami smerníc
wurde in Übereinstimmung mit den relevanten grundlegenden anforderungen der richtlinien entworfen und hergestellt
Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
podpora štúdií o súvislosti medzi extrémnou chudobou a základnými právami,
förderung der durchführung von studien über den zusammenhang zwischen extremer armut und grundrechten;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tieto výsledky mohli byť ovplyvnené základnými rozdielmi bmd a vertebrálnych fraktúr.
diese ergebnisse können jedoch durch unterschiedliche ausgangswerte der knochenmineraldichte und durch unterschiede bzgl. des vorbestehenden frakturstatus bei behandlungsbeginn beeinflusst worden sein.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: