Você procurou por: dymové (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

dymové

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

dymové clony

Alemão

rauchvorhänge

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

dymové detektory;

Alemão

rauchmelder,

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

plávajúce dymové signály (pyrotechnické)

Alemão

schwimmfähige rauchsignale (pyrotechnik) reg.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

hlásne dymové systémy s odberom vzorky

Alemão

bestandteile von rauchmeldeanlagen mit probennahme reg.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

dymové, plynové a pyrotechnické vojenské vrhače alebo generátory;

Alemão

militärische nebel- und gaswerfer, militärische pyrotechnische werfer oder generatoren;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

ako požiarne detektory sa používajú iba tepelné, dymové alebo ionizačné detektory.

Alemão

als feuermelder müssen wärme-, rauchmelder oder ionendetektoren verwendet werden.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

ak sa povolené dymové arómy používajú v kombinácii, je potrebné úmerne znížiť jednotlivé množstvá.

Alemão

werden zugelassene raucharomen kombiniert verwendet, so ist der gehalt der einzelnen raucharomen anteilig zu verringern.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

dymové hlásiče – bodové detektory využívajúce rozptýlené svetlo, vysielané svetlo alebo ionizáciu:

Alemão

rauchmelder — punktförmige melder nach dem streulicht-, durchlicht- oder ionisationsprinzip:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

3. "základné výrobky" znamenajú základné dymové kondenzáty a základné dechtové frakcie;

Alemão

3. "primärprodukte": primärrauchkondensate und primärteerfraktionen;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

keďže dymové arómy už sú na trhu v členských štátoch, boli pripravené ustanovenia na zabezpečenie hladkého prechodu na postup povoľovania na úrovni Únie.

Alemão

da raucharomen in den mitgliedstaaten bereits in verkehr sind, wurde dafür gesorgt, dass der Übergang zu einem zulassungsverfahren der union reibungslos verläuft.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

táto kontrola môže byť kvantitatívna (anemometre alebo prietokomery) alebo kvalitatívna (dymové trubice a pod.).

Alemão

u � en l u f t 6olumenstrom฀ sich e r n฀ der฀ gleich฀ oder฀ g r �� er฀ ist฀ als฀die฀durch฀die฀gezielte฀!bsauganlage฀abgesaugte฀ -enge s฀ 3ie฀ verhindert฀ die฀ !usbreitung฀ des฀ 3chadstoffs฀ in฀ der฀5mgebung฀ und฀ damit฀ g e f � h r liche฀ +onzentrationen฀ in฀der฀ !

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

ak sa povolené dymové arómy používajú v potravinách alebo na nich, ich použitie musí byť v súlade s podmienkami použitia stanovenými v prílohe k tomuto nariadeniu, vrátane najvyšších prípustných množstiev.

Alemão

werden raucharomen in oder auf lebensmitteln verwendet, so muss ihre verwendung den im anhang der vorliegenden verordnung festgelegten verwendungsbedingungen einschließlich der höchstgehalte genügen.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

dymové detektory musia byť nastavené tak, aby reagovali na zníženie viditeľnosti na meter spôsobené dymom na úrovni viac ako 2 % až 12,5 %.

Alemão

rauchmelder müssen so eingestellt sein, dass sie bei einer durch rauch verursachten dämpfung der helligkeit je meter von mehr als 2 % bis 12,5 % ansprechen.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

uvádza vymedzenie pojmov arómy, aromatické látky, aromatické prípravky, reakčné (procesné) arómy a dymové arómy;

Alemão

sie enthält definitionen für aromen, aromastoffe, aromaextrakte, reaktionsaromen und raucharomen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

(7) toto nariadenie sa vzťahuje na udiarenské dochucovadlá ako sú definované v smernici 88/388/ehs. výroba týchto udiarenských dochucovadiel začína kondenzáciou dymu. kondenzovaný dym sa spravidla oddelí fyzikálnymi procesmi na základný dymový kondenzát na báze vody, časť dechtu s vysokou hustotou nerozpustného vo vode a vo vode nerozpustnú olejovú časť. vo vode nerozpustná olejová časť je vedľajším produktom a nevhodným na výrobu udiarenských dochucovadiel. základné dymové kondenzáty a frakcie vo vode nerozpustnej dechtovej časti s vysokou hustotou, ktoré sú "základné dechtové frakcie", sa čistia s cieľom odstránenia komponentov dymu, ktoré sú najviac škodlivé pre ľudské zdravie. potom môžu byť vhodné na použitie ako také v potravinách alebo na potravinách alebo na výrobu odvodených udiarenských dochucovadiel vyrobených ďalším vhodným fyzikálnym spracovaním ako sú extrakčné procesy, destilácia, koncentrácia odparovaním, absorpcia alebo membránová separácia a pridávanie potravinových prísad, iných dochucovadiel, potravinových prídavných látok alebo rozpúšťadiel bez toho, aby boli dotknuté podrobnejšie právne predpisy spoločenstva;

Alemão

(7) diese verordnung behandelt raucharomen im sinne der richtlinie 88/388/ewg. die erzeugung dieser raucharomen beginnt mit der kondensierung des rauchs. der kondensierte rauch wird üblicherweise durch physikalische prozesse in ein wässriges primärrauchkondensat, eine wasserunlösliche teerphase hoher dichte und eine wasserunlösliche ölige phase getrennt. die wasserunlösliche ölige phase ist ein nebenprodukt und für die herstellung von raucharomen ungeeignet. die primärrauchkondensate und fraktionen der wasserunlöslichen teerphase hoher dichte, die so genannten "primärteerfraktionen", werden gereinigt, um die gesundheitsschädlichsten rauchkomponenten zu beseitigen. danach können sie unbeschadet spezifischerer gemeinschaftsvorschriften für die verwendung als solche in oder auf lebensmitteln oder für die produktion daraus hergestellter raucharomen geeignet sein, die durch entsprechende physikalische weiterverarbeitung gewonnen werden, wie etwa durch extraktion, destillation, konzentration durch verdampfen, absorption oder membranseparation, und durch die zugabe von lebensmittelzutaten, sonstigen aromen, lebensmittelzusatzstoffen oder lösungsmitteln.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,780,307,719 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK