Você procurou por: neštandardné (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

neštandardné

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

neštandardné laboratórne nálezy

Alemão

anormale laborbefunde

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

neštandardné opatrenia menovej politiky

Alemão

geldpolitische sondermaßnahmen

Última atualização: 2017-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

neštandardné výsledky pečeňových testov, hepatitída

Alemão

abnorme leberfunktionswerte, hepatitis

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

varovanie: generovanie neštandardné xhtml výstupu.

Alemão

achtung: es wird nicht-standardkonforme xhtml-ausgabe erzeugt.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

možnosť -p sa použije pre neštandardné tlačiarne.

Alemão

diese datei kann f\xfcr die vorschau und den ausdruck mit programmen wie kdvi verwendet werden.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

neštandardné pracovné zmluvy sú častejšie u žien, mladých ľudí a v prípade mimoriadnej manuálnej práce.

Alemão

atypische arbeitsverträge gibt es häufiger bei frauen, jungen menschen und nicht routinemäßigen manuellen tätigkeiten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

po mimoriadnych finančných injekciách a opatreniach na zaistenie dlhodobej likvidity prijala ďalšie neštandardné opatrenia menovej politiky.

Alemão

die europäische zentralbank ergriff nach den zusätzlichen liquiditätsspritzen und der langfristigen liquiditätszufuhr des jahres 2007 weitere außergewöhnliche geldpolitische maßnahmen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

za nedobytné úvery sa považujú úvery, ktorých splátky sú po lehote splatnosti alebo ktoré sú inak identifikované ako neštandardné.

Alemão

als uneinbringliche forderungen gelten kredite, deren rückzahlung überfällig ist oder die in sonstiger weise als not leidend einzustufen sind.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

zvyšné dve tretiny sa ukladajú na skládky a prípadne na neštandardné skládky odpadov v eÚ alebo mimo nej.

Alemão

die anderen zwei drittel werden auf deponien entsorgt und möglicherweise in anlagen innerhalb oder außerhalb der gemeinschaft behandelt, die nicht immer den eu-standards entsprechen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

odsek 6 obsahuje povinnosť zabezpečiť dozor nad používaním systému tak, aby sa odhalilo neprimerané, podvodné alebo neštandardné použitie systému.

Alemão

absatz 6 schreibt vor, die verwendung des systems zu überwachen, damit eine unsachgemäße, betrügerische oder abweichende nutzung des systems festgestellt werden kann.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

tieto rozhodnutia zároveň pomáhajú predchádzať deformáciám trhu, ku ktorým dochádza, ak sa neštandardné opatrenia uskutočňujú dlhšie, než je to potrebné.

Alemão

gleichzeitig beugen die beschlüsse verzerrungen vor, die entstehen können, wenn sondermaßnahmen länger aufrechterhalten werden als erforderlich.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

nelegálny predaj veterinárnych liekov verejnosti cez internet môže predstavovať hrozbu pre verejné zdravie a zdravie zvierat, keďže sa takýmto spôsobom môžu dostať na verejnosť falšované lieky alebo neštandardné lieky.

Alemão

der illegale verkauf von tierarzneimitteln über das internet kann eine bedrohung für die gesundheit von mensch und tier darstellen, da auf diese weise gefälschte oder minderwertige arzneimittel in umlauf kommen können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

odsek 8 obsahuje povinnosť zabezpečiť dozor nad používaním samoobslužného systému a elektronických brán tak, aby sa odhalilo neprimerané, podvodné alebo neštandardné použitie systému.

Alemão

absatz 8 schreibt vor, die verwendung der self-service-systeme und e-gates zu überwachen, damit eine unsachgemäße, betrügerische oder abweichende nutzung der systeme festgestellt werden kann.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

pokiaľ ide o neštandardné opatrenia menovej politiky, až do konca marca 2017 budeme pokračovať v uskutočňovaní nákupov v rámci programu nákupu aktív v súčasnom objeme 80 mld. € za mesiac.

Alemão

was die geldpolitischen sondermaßnahmen betrifft, so werden wir die ankäufe im rahmen des programms zum ankauf von vermögenswerten (asset purchase programme – app) im derzeitigen umfang von monatlich 80 mrd € bis ende märz 2017 fortsetzen.

Última atualização: 2017-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

na druhej strane rada uznÁva, že rozsah prípadnej štandardizácie je obmedzený, a preto neštandardné otc derivátové zmluvy budú aj naďalej nevyhnutné a bude tiež potrebné zaviesť náležité mechanizmy, ktoré by splnili uvedené ciele transparentnosti a bezpečnosti na trhu s otc derivátmi.

Alemão

der rat ist sich allerdings der tatsache bewusst, dass die möglichkeiten der standardisierung begrenzt sind und nichtstandardisierte derivatkontrakte im außer­börslichen handel somit auch in zukunft erforderlich sein werden und dass geeignete vorkehrungen getroffen werden müssen, um die genannten ziele der transparenz und sicher­heit der außerbörslichen derivatemärkte zu erreichen;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

nastavenie menovej politiky, poskytovanie likvidity a režimy prideľovania finančných prostriedkov sa budú podľa potreby upravovať, zohľadňujúc skutočnosť, že všetky neštandardné opatrenia prijaté počas obdobia akútneho napätia na finančných trhoch sú plne v súlade s mandátom ecb a vzhľadom na svoju štruktúru majú dočasný charakter.

Alemão

der geldpolitische kurs, die liquiditätsversorgung und die zuteilungsart werden gegebenenfalls angepasst, wobei der tatsache rechnung getragen wird, dass alle während der akuten finanzmarktspannungen ergriffenen sondermaßnahmen vollständig mit dem auftrag der ezb im einklang stehen und entsprechend ihrer ausgestaltung vorübergehender natur sind.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

všetky neštandardné opatrenia prijaté počas obdobia akútneho napätia na finančných trhoch, označované ako „rozšírená úverová podpora » a program pre trhy s cennými papiermi, sú plne v súlade s mandátom rady guvernérov a vzhľadom na svoju štruktúru majú dočasný charakter.

Alemão

alle während der akuten finanzmarktspannungen ergriffenen sondermaßnahmen( die sogenannten „erweiterten maßnahmen zur unterstützung der kreditvergabe » und das programm für die wertpapiermärkte) stehen vollständig im einklang mit dem auftrag des ezb-rats und sind entsprechend ihrer ausgestaltung vorübergehender natur.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,841,197 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK