Você procurou por: stanovíšť (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

stanovíšť

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

analýza pracovných stanovíšť

Alemão

arbeitsplatzanalyse

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

všeobecné povinnosti stanovíšť ats

Alemão

allgemeine verpflichtungen der ats-stellen

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

b) ochranu prirodzených stanovíšť;

Alemão

b) habitatschutz,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

sektorové konfigurácie a aktivácie stanovíšť ats;

Alemão

sektorkonfigurationen und -aktivierungen von ats-stellen,

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

stavebné práce na objektoch stanovíšť záchranných člnov

Alemão

bau von rettungsbootstationen

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

návrh a dispozičné riešenie pracovísk a pracovných stanovíšť;

Alemão

gestaltung und auslegung der arbeitsstätten und arbeitsplätze;

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

e) návrh a dispozičné riešenie pracovísk a pracovných stanovíšť;

Alemão

e) die gestaltung und auslegung der arbeitsstätten und arbeitsplätze;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

schvaľovanie výcvikových kurzov, výcvikových plánov stanovíšť a schém spôsobilostí stanovíšť,

Alemão

die genehmigung von ausbildungsgängen, ausbildungsplänen der kontrollstelle und regelungen für die kontrollstellenbefähigung,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

príslušné programy údržby pracovného zariadenia, pracovísk a systémov pracovných stanovíšť;

Alemão

angemessene wartungspläne für arbeitsmittel, arbeitsplätze und arbeitsplatzsysteme;

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

ktoré sa týka uzavretia dohovoru o ochrane európskych voľne žijúcich organizmov a prírodných stanovíšť

Alemão

über den abschluß des Übereinkommens zur erhaltung der europäischen freilebenden tiere und wildwachsenden pflanzen und ihrer natürlichen lebensräume

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

hinderplaat je veľmi dôležitá oblasť stanovíšť a zásobovania krmivom pre kajku morskú.

Alemão

die hinderplaat ist als ruhe- und futtergebiet für die eiderente von wichtigkeit.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

c) zriadenie vzájomného spojenia policajných a colných stanovíšť pôsobiacich v tom istom regióne;

Alemão

c) einrichtung einer gemeinsamen verbindung zwischen den in derselben region tätigen polizei-und zolldienststellen;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

k stálym zavedeným opatreniam patrí vybudovanie dobíjacích stanovíšť pre elektrické automobily a plán rozšíriť sieť cyklotrás na 130 km.

Alemão

zu den dauerhaft umgesetzten maßnahmen gehören der bau von ladestationen für elektroautos und das vorhaben, das radwegenetz der stadt auf 130 km auszuweiten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

dohovor o ochrane európskych voľne žijúcich organizmov a prírodných stanovíšť sa týmto schvaľuje v mene európskeho hospodárskeho spoločenstva.

Alemão

das Übereinkommen zur erhaltung der europäischen freilebenden tiere und wildwachsenden pflanzen und ihrer natürlichen lebensräume wird im namen der europäischen wirtschaftsgemeinschaft genehmigt.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

na novú orientáciu sú vhodným nástrojom reštrukturalizačné fondy a na obnovenie stanovíšť sú vhodným nástrojom štrukturálne fondy eÚ.

Alemão

zur neuausrichtung bieten die umstrukturierungsfonds und für die neuerschließung von standorten die strukturfonds der eu ein geeignetes instrument.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

bollen van het nieuwe zand tvorí jednu z najdôležitejších oblastí stanovíšť a zásobovania krmivom turpana čierneho.

Alemão

das gebiet bollen van het nieuwe zand ist einer der wesentlichen kerne des ruhe- und futtergebiets der trauerente.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

optimalizujú kapacity eatmn, ktoré sa sprístupnia pomocou vypracovania a uplatňovania opatrení na posilnenie kapacít prostredníctvom stanovíšť ats;

Alemão

optimieren die eatmn-kapazität, die durch entwicklung und anwendung kapazitätssteigernder maßnahmen durch ats-stellen verfügbar gemacht wird;

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

2. ustanovenia tejto dohody nijako neovplyvňujú právo každej zmluvnej strany dodržiavať alebo prijímať prísnejšie opatrenia na ochranu sťahovavého vodného vtáctva a jeho prirodzených stanovíšť.

Alemão

(2) dieses abkommen berührt nicht das recht einer vertragspartei, strengere maßnahmen zur erhaltung wandernder wasservögel und ihrer habitate beizubehalten oder einzuführen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

1. každý členský štát doručí do 1. mája 1992 komisii mapu vo formáte a4 a a3 s vyznačením mierky s cieľom určiť geografické umiestnenie stanovíšť hraničnej kontroly.

Alemão

(1) jeder mitgliedstaat übermittelt der kommission vor dem 1. mai 1992 eine landkarte vom format a4 oder a3 mit angabe des maßstabs, um eine geographische lokalisierung der grenzkontrollstellen zu ermöglichen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

uznÁvajÚc potrebu okamžite konať, aby sa zastavil pokles počtu druhov sťahovavého vodného vtáctva a ich prirodzených stanovíšť v zemepisnej oblasti systému africko-euroázijských migračných trás,

Alemão

in anerkennung der notwendigkeit, unverzüglich maßnahmen zu ergreifen, um das schwinden wandernder wasservogelarten und ihrer habitate im geografischen gebiet der wandersysteme der afrikanisch-eurasischen wasservögel zum stillstand zu bringen,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,773,059,361 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK