Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-vyplniť časť 1 na všetkých štyroch vyhotoveniach,
-spalte 1 der vier exemplare auszufuellen,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
v bruseli štvrtého júla dvetisíctrinásť v dvoch vyhotoveniach.
geschehen zu brüssel am vierundzwanzigsten juni zweitausenddreizehn in zwei urschriften.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
každý videozáznam premiestnenia sa vyhotoví v dvoch vyhotoveniach.
von jeder videoaufzeichnung der umsetzvorgänge werden zwei exemplare angefertigt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zjednodušený sprievodný doklad treba vystaviť v troch vyhotoveniach.
feld 10 menge: entsprechend den vorschriften des bestimmungsmitgliedstaats die anzahl, das gewicht oder das volumen, zum beispiel:-zigaretten, stückzahl in tausend,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
v new jersey dvadsiateho štvrtého júna dvetisíctrinásť v dvoch vyhotoveniach.
geschehen zu new jersey am vierten juli zweitausenddreizehn in zwei urschriften.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
byť vydaný minimálne v dvoch vyhotoveniach (odosielateľ a príjemca);
in mindestens zwei exemplaren (versender und empfänger) erstellt werden;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nasledujúce údaje treba dodať v troch vyhotoveniach spolu s obsahom.
die nachstehenden angaben sind, soweit sie in frage kommen, zusammen mit dem verzeichnis der beiliegenden unterlagen in dreifacher ausfertigung einzureichen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
k žiadosti sa priložia uvedené dokumenty v troch vyhotoveniach:
dem antrag ist in dreifacher ausfertigung folgendes beizufügen:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. zmluva sa vypracuje v dvoch vyhotoveniach a obsahuje najmenej nasledujúce:
(1) der vertrag wird in zweifacher ausfertigung erstellt und enthält zumindest die folgenden angaben:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Žiadosť musí byť doložená nasledovnými dokumentmi v troch vyhotoveniach a nasledovnými údajmi:
dem antrag ist in dreifacher ausfertigung folgendes beizufügen :
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spolu so žiadosťou sa v troch vyhotoveniach predkladajú nasledujúce sprievodné dokumenty:
dem antrag sind in dreifacher ausfertigung beizufügen:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
k žiadosti sa priložia uvedené dokumenty v troch vyhotoveniach, obsahujúce nasledujúce podrobnosti:
dem antrag sind folgende unterlagen in dreifacher ausfertigung beizufügen:
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
k žiadosti sa priložia nižšie uvedené doklady v troch vyhotoveniach a uvedú v nej nasledovné údaje:
dem antrag ist in dreifacher ausfertigung folgendes beizufügen:
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pre každý typ žiadosti majú byť k žiadosti priložené v troch vyhotoveniach nasledovné dokumenty a tieto informácie a materiály:
für jeden vorrichtungstyp sind dem antrag nachstehende dokumente in dreifacher ausfertigung sowie nachstehende auskünfte und gegenstände beizufügen :
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3.2. Žiadosť sprevádzajú uvedené dokumenty v troch vyhotoveniach, v ktorých sa uvádzajú tieto údaje:
3.2. dem antrag ist in dreifacher ausfertigung folgendes beizufügen:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
12.2. Žiadosť je sprevádzaná uvedenými dokumentmi v troch vyhotoveniach, v ktorých sa uvádzajú tieto údaje:
12.2. dem antrag ist in dreifacher ausfertigung folgendes beizufügen:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
4. táto dohoda je vyhotovená v dvoch vyhotoveniach v jazyku anglickom, pričom obidve vyhotovenia sú rovnako autentické.za európske spoločenstvo
(3) die vertragsparteien können jederzeit Änderungen zu diesem abkommen vorschlagen. sie können dieses abkommen unter einhaltung einer frist von 6 monaten kündigen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2. príslušné orgány musia predložiť žiadosti na vyplatenie preddavkov a zvyšnej sumy na národný program komisii v dvoch vyhotoveniach v súlade s prílohou iii k tomuto nariadeniu.
(2) die zuständige behörde übermittelt der kommission in zweifacher ausführung die anträge auf vorauszahlung und auf zahlung des restbetrags für das nationale programm gemäß anhang iii dieser verordnung.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3.2. k žiadosti o typové schválenie sa musia pripojiť nižšie uvedené doklady v troch vyhotoveniach, ktoré musia obsahovať tieto informácie:
3.2. dem antrag sind folgende unterlagen in dreifacher ausfertigung und folgende angaben beizufügen:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5. keď si odosielajúci orgán želá, aby sa jej spolu s osvedčením podľa článku 10 vrátilo aj jedno vyhotovenie doručovanej písomnosti, zašle písomnosť v dvoch vyhotoveniach.
(5) wünscht die Übermittlungsstelle die rücksendung einer abschrift des schriftstücks zusammen mit der bescheinigung nach artikel 10, so übermittelt sie das betreffende schriftstück in zweifacher ausfertigung.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: