Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kolateralizácia v bilaterálnom zúčtovaní
règles applicables aux garanties en cas de compensation bilatérale
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tieto zisteniasa prešetrujú v zúčtovaní.
leurs résultats font l’objet d’un suivi dans le cadre de la procédure d’apurement des comptes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
implementácia smernice o konečnom zúčtovaní
mise en œuvre de la directive concernant le caractère définitif du règlement
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
= výdavky uvedené v mesačnom finančom zúčtovaní
= dépenses déclarées dans la déclaration annuelle
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chronologickÝ prehĽad najnovŠÍch zmien vo finanČnom zÚČtovanÍ
chronologie des derniers changements apportÉs À l’apurement financier des comptes
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1998/26/es: smernica o konečnom zúčtovaní
la directive 1998/26/ce concernant le caractère définitif du règlement
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
centrálnych bánk pri zúčtovaní svojich operácií v systémoch sss.
de ce code est d’optimiser l’efficacité du mbcc.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ochrana dohôd o finančnom kolateráli, vzájomnom započítaní a zúčtovaní
protection relative aux contrats de garantie financière et aux accords de compensation
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.4 harmonizuje opatrenia týkajúce sa disciplíny pri zúčtovaní v celej eÚ.
3.4 il harmonise les mesures de discipline en matière de règlement à l'échelle de l'ue.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciele, riziká a vplyv smernice o konečnom zúčtovaní (skz)
objectifs, résultats et impact de la dcd
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
takým prípadom boli napríklad smernica o konečnom zúčtovaní 8 a smernica o finančných zárukách 9.
cela a par exemple été le cas pour la directive concernant le caractère définitif du règlement 8 et la directive sur les garanties 9.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
doteraz overil overovací úrad kompletnosť, presnosť a vecnú správnosť komisií doručených ročných zúčtovaní.
l'organisme de certification contrôlait jusque-là l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes annuels transmis à la commission.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stanovisko k smernici o konečnom zúčtovaní a zabezpečení zárukou( con/ 1996/9)
avis sur la directive concernant la finalité du règlement et les garanties( con/ 1996/9)
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 4
Qualidade:
rozhodnutie o zúčtovaní pokrýva úplnosť, presnosť a správnosť predložených ročných účtovných závierok.
la décision d'apurement des comptes couvre l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes annuels soumis.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
certifikačné orgány v členskýchštátoch najprv skontrolujú presnosť účtovných závierok platobnýchagentúratie následne podliehajú ročnému rozhodnutiu komisie ofinančnom zúčtovaní.
au cours dela premièreétape,les organismes de certification des États membres contrôlentl’exactitude descomptes des organismes payeurs, quifont ensuitel’ob-jet d’une décision annuelle d’apurement financier prise parla commission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mal by sa zachovať systém zníženia v prípade „problémov pri zúčtovaní“ v súlade s existujúcou správnou praxou.
il y a lieu de maintenir le système des réductions pour les aspects comptables conformément à la pratique administrative existante.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zároveň je tu otázka súladu s definíciami a pojmami používanými v platných právnych predpisoch spoločenstva, napr. v smernici o konečnom zúčtovaní.
parallèlement, la question se pose également de la cohérence avec les définitions et les notions retenues dans le droit communautaire en vigueur, par exemple dans la directive sur le caractère définitif du règlement.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(a) vhodných metodík na určenie hodnoty tried derivátov vrátane transakcií, ktoré podliehajú dohodám o zúčtovaní;
(a) de méthodes adéquates pour déterminer la valeur des catégories de produits dérivés, y compris les transactions faisant l'objet d'un accord de compensation;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dôležité je stanoviť, aby členský štát mal možnosť vymedziť vo svojom ročnom zúčtovaní sumu, ktorá je predmetom prebiehajúceho postupu s orgánom auditu.
il est important de prévoir une possibilité limitée pour un État membre de définir une provision dans ses comptes annuels pour un montant qui fait l’objet d’une procédure en cours auprès de l’autorité d’audit.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rozhodnutie o zúčtovaní sa má týkať úplnosti, správnosti a pravdivosti účtov, ale nie súladu výdavkov s právnymi predpismi Únie.
il convient que la décision d'apurement des comptes concerne l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes transmis, mais pas la conformité des dépenses avec la législation de l’union.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: