Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kolateralizácia v bilaterálnom zúčtovaní
règles applicables aux garanties en cas de compensation bilatérale
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tieto zisteniasa prešetrujú v zúčtovaní.
leurs résultats font l’objet d’un suivi dans le cadre de la procédure d’apurement des comptes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
implementácia smernice o konečnom zúčtovaní
mise en œuvre de la directive concernant le caractère définitif du règlement
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
= výdavky uvedené v mesačnom finančom zúčtovaní
= dépenses déclarées dans la déclaration annuelle
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chronologickÝ prehĽad najnovŠÍch zmien vo finanČnom zÚČtovanÍ
chronologie des derniers changements apportÉs À l’apurement financier des comptes
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1998/26/es: smernica o konečnom zúčtovaní
la directive 1998/26/ce concernant le caractère définitif du règlement
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
centrálnych bánk pri zúčtovaní svojich operácií v systémoch sss.
de ce code est d’optimiser l’efficacité du mbcc.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ochrana dohôd o finančnom kolateráli, vzájomnom započítaní a zúčtovaní
protection relative aux contrats de garantie financière et aux accords de compensation
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.4 harmonizuje opatrenia týkajúce sa disciplíny pri zúčtovaní v celej eÚ.
3.4 il harmonise les mesures de discipline en matière de règlement à l'échelle de l'ue.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciele, riziká a vplyv smernice o konečnom zúčtovaní (skz)
objectifs, résultats et impact de la dcd
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
takým prípadom boli napríklad smernica o konečnom zúčtovaní 8 a smernica o finančných zárukách 9.
cela a par exemple été le cas pour la directive concernant le caractère définitif du règlement 8 et la directive sur les garanties 9.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
doteraz overil overovací úrad kompletnosť, presnosť a vecnú správnosť komisií doručených ročných zúčtovaní.
l'organisme de certification contrôlait jusque-là l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes annuels transmis à la commission.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stanovisko k smernici o konečnom zúčtovaní a zabezpečení zárukou( con/ 1996/9)
avis sur la directive concernant la finalité du règlement et les garanties( con/ 1996/9)
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
rozhodnutie o zúčtovaní pokrýva úplnosť, presnosť a správnosť predložených ročných účtovných závierok.
la décision d'apurement des comptes couvre l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes annuels soumis.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certifikačné orgány v členskýchštátoch najprv skontrolujú presnosť účtovných závierok platobnýchagentúratie následne podliehajú ročnému rozhodnutiu komisie ofinančnom zúčtovaní.
au cours dela premièreétape,les organismes de certification des États membres contrôlentl’exactitude descomptes des organismes payeurs, quifont ensuitel’ob-jet d’une décision annuelle d’apurement financier prise parla commission.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mal by sa zachovať systém zníženia v prípade „problémov pri zúčtovaní“ v súlade s existujúcou správnou praxou.
il y a lieu de maintenir le système des réductions pour les aspects comptables conformément à la pratique administrative existante.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zároveň je tu otázka súladu s definíciami a pojmami používanými v platných právnych predpisoch spoločenstva, napr. v smernici o konečnom zúčtovaní.
parallèlement, la question se pose également de la cohérence avec les définitions et les notions retenues dans le droit communautaire en vigueur, par exemple dans la directive sur le caractère définitif du règlement.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
(a) vhodných metodík na určenie hodnoty tried derivátov vrátane transakcií, ktoré podliehajú dohodám o zúčtovaní;
(a) de méthodes adéquates pour déterminer la valeur des catégories de produits dérivés, y compris les transactions faisant l'objet d'un accord de compensation;
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dôležité je stanoviť, aby členský štát mal možnosť vymedziť vo svojom ročnom zúčtovaní sumu, ktorá je predmetom prebiehajúceho postupu s orgánom auditu.
il est important de prévoir une possibilité limitée pour un État membre de définir une provision dans ses comptes annuels pour un montant qui fait l’objet d’une procédure en cours auprès de l’autorité d’audit.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rozhodnutie o zúčtovaní sa má týkať úplnosti, správnosti a pravdivosti účtov, ale nie súladu výdavkov s právnymi predpismi Únie.
il convient que la décision d'apurement des comptes concerne l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes transmis, mais pas la conformité des dépenses avec la législation de l’union.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: