Você procurou por: aténskemu (Eslovaco - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

Polish

Informações

Slovak

aténskemu

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Polonês

Informações

Eslovaco

prÍloha k atÉnskemu protokolu

Polonês

zaŁĄcznik do protokoŁu ateŃskiego

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

Únia sa rozhodla pristúpiť k aténskemu protokolu, a preto vydáva toto vyhlásenie.

Polonês

unia podjęła decyzję o przystąpieniu do protokołu ateńskiego, w związku z czym składa niniejszą deklarację.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

Únia uloží svoju listinu o pristúpení k aténskemu protokolu do 31. decembra 2011.

Polonês

unia składa dokument przystąpienia do protokołu ateńskiego do dnia 31 grudnia 2011 r.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

protokol z roku 2002 k atÉnskemu dohovoru o preprave cestujÚcich a ich batoŽiny po mori z roku 1974

Polonês

protokÓŁ z 2002 r. do konwencji ateŃskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasaŻerÓw i ich bagaŻu

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

protokol k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori uzavretý 19. novembra 1976 v londýne a

Polonês

protokołu do konwencji ateńskiej w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu, sporządzonego w londynie w dniu 19 listopada 1976 r.; oraz

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

z toho dôvodu by Únia mala pristúpiť k aténskemu protokolu, pričom by mala vzniesť výhradu uvedenú v usmerneniach imo.

Polonês

w związku z tym unia powinna przystąpić do protokołu ateńskiego i dokonać zastrzeżenia, o którym mowa w wytycznych imo.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

po pristúpení Únie k aténskemu protokolu by pravidlá súdnej príslušnosti stanovené v jeho článku 10 mali mať prednosť pred príslušnými pravidlami Únie.

Polonês

po przystąpieniu unii do protokołu ateńskiego zasady jurysdykcji określone w jego art. 10 powinny mieć pierwszeństwo przed odpowiednimi przepisami unii.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

záverečnými ustanoveniami tohto dohovoru sú články 17 až 25 protokolu z roku 2002 k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori z roku 1974.

Polonês

klauzulami końcowymi niniejszej konwencji są artykuły 17–25 protokołu z 2002 r. do konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

o pristúpení európskej únie k protokolu z roku 2002 k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori z roku 1974, pokiaľ ide o jeho články 10 a 11

Polonês

dotycząca przystąpienia unii europejskiej do protokołu z 2002 r. do konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu, w odniesieniu do jego artykułów 10 i 11

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

o pristúpení európskej únie k protokolu z roku 2002 k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori z roku 1974, s výnimkou jeho článkov 10 a 11

Polonês

dotycząca przystąpienia unii europejskiej do protokołu z 2002 r. do konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu z wyjątkiem jego artykułów 10 i 11

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

osoba alebo osoby určená(-é) podľa odseku 1 tohto článku vznesie(-ú) pri ukladaní listiny o pristúpení Únie k aténskemu protokolu výhradu uvedenú v usmerneniach imo, pokiaľ ide o jeho články 10 a 11.

Polonês

osoba lub osoby wyznaczone na podstawie ust. 1 niniejszego artykułu dokonują zastrzeżenia, o którym mowa w wytycznych imo, w momencie składania dokumentu przystąpienia unii do protokołu ateńskiego w odniesieniu do jego art. 10 i 11..

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,576,743 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK