Hai cercato la traduzione di aténskemu da Slovacco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovak

Polish

Informazioni

Slovak

aténskemu

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Slovacco

Polacco

Informazioni

Slovacco

prÍloha k atÉnskemu protokolu

Polacco

zaŁĄcznik do protokoŁu ateŃskiego

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

Únia sa rozhodla pristúpiť k aténskemu protokolu, a preto vydáva toto vyhlásenie.

Polacco

unia podjęła decyzję o przystąpieniu do protokołu ateńskiego, w związku z czym składa niniejszą deklarację.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

Únia uloží svoju listinu o pristúpení k aténskemu protokolu do 31. decembra 2011.

Polacco

unia składa dokument przystąpienia do protokołu ateńskiego do dnia 31 grudnia 2011 r.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

protokol z roku 2002 k atÉnskemu dohovoru o preprave cestujÚcich a ich batoŽiny po mori z roku 1974

Polacco

protokÓŁ z 2002 r. do konwencji ateŃskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasaŻerÓw i ich bagaŻu

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

protokol k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori uzavretý 19. novembra 1976 v londýne a

Polacco

protokołu do konwencji ateńskiej w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu, sporządzonego w londynie w dniu 19 listopada 1976 r.; oraz

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

z toho dôvodu by Únia mala pristúpiť k aténskemu protokolu, pričom by mala vzniesť výhradu uvedenú v usmerneniach imo.

Polacco

w związku z tym unia powinna przystąpić do protokołu ateńskiego i dokonać zastrzeżenia, o którym mowa w wytycznych imo.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

po pristúpení Únie k aténskemu protokolu by pravidlá súdnej príslušnosti stanovené v jeho článku 10 mali mať prednosť pred príslušnými pravidlami Únie.

Polacco

po przystąpieniu unii do protokołu ateńskiego zasady jurysdykcji określone w jego art. 10 powinny mieć pierwszeństwo przed odpowiednimi przepisami unii.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

záverečnými ustanoveniami tohto dohovoru sú články 17 až 25 protokolu z roku 2002 k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori z roku 1974.

Polacco

klauzulami końcowymi niniejszej konwencji są artykuły 17–25 protokołu z 2002 r. do konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

o pristúpení európskej únie k protokolu z roku 2002 k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori z roku 1974, pokiaľ ide o jeho články 10 a 11

Polacco

dotycząca przystąpienia unii europejskiej do protokołu z 2002 r. do konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu, w odniesieniu do jego artykułów 10 i 11

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

o pristúpení európskej únie k protokolu z roku 2002 k aténskemu dohovoru o preprave cestujúcich a ich batožiny po mori z roku 1974, s výnimkou jeho článkov 10 a 11

Polacco

dotycząca przystąpienia unii europejskiej do protokołu z 2002 r. do konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu z wyjątkiem jego artykułów 10 i 11

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

osoba alebo osoby určená(-é) podľa odseku 1 tohto článku vznesie(-ú) pri ukladaní listiny o pristúpení Únie k aténskemu protokolu výhradu uvedenú v usmerneniach imo, pokiaľ ide o jeho články 10 a 11.

Polacco

osoba lub osoby wyznaczone na podstawie ust. 1 niniejszego artykułu dokonują zastrzeżenia, o którym mowa w wytycznych imo, w momencie składania dokumentu przystąpienia unii do protokołu ateńskiego w odniesieniu do jego art. 10 i 11..

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,480,809 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK