Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
prístroj je skonštruovaný tak, aby sa do neho zabudoval harddisk.
přístroj je konstruován tak, aby do něj mohl být zabudován pevný disk.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
actrapid novolet je skonštruovaný na použitie s injekčnými ihlami novofine.
actrapid novolet je určen pro použití s jehlami novofine.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
actraphane 10 novolet je skonštruovaný na použitie s injekčnými ihlami novofine.
actraphane 10 novolet je určen pro použití s jehlami novofine.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
actrapid innolet je skonštruovaný na použitie s injekčnými ihlami novofine s s dĺžkou 8 mm alebo kratšími.
actrapid innolet je určen pro použití s jehlami novofine s dlouhými 8 mm nebo méně.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
insulatard innolet je skonštruovaný na použitie s injek nými ihlami novofine s s d žkou 8 mm alebo kratšími.
insulatard innolet je určen pro použití s jehlami novofine s o délce 8 mm nebo kratšími.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
je motor skonštruovaný v spolupráci s dvoma americkými priemyselnými výrobcami general electric a pratt & whitney.
gp 7000 je motor vyrobený ve spolupráci s oběma americkými podniky, general electric a pratt & whitney.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ochranný kryt musí byť skonštruovaný tak, aby neprekážal používaniu a údržbe traktora (alebo aby ich uľahčoval).
ochranný kryt musí být konstruován tak, aby neztěžoval používání a údržbu traktoru (nebo aby je usnadňoval).
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je skonštruovaný tak, aby zmenšoval riziko zranenia cestujúceho v prípade nárazu alebo prudkého brzdenia vozidla tým, že zamedzí pohybu tela.
je navrženo tak, aby omezením pohyblivosti těla uživatele snižovalo nebezpečí zranění uživatele v případě srážky nebo prudkého zpomalení vozidla.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
v prípade kolesových strojových zariadení musí byť systém ovládania navrhnutý a skonštruovaný tak, aby obmedzoval pohyby a sily na volante alebo riadiacej páke spôsobené nárazmi na riadiace kolesá.
u kolových strojních zařízení musí být řízení navrženo a vyrobeno tak, aby se omezil přenos nárazů nebo sil z řídicích kol na volant nebo řídicí páku.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"airbag" znamená pružný vak, ktorý je skonštruovaný tak, aby bol naplnený plynom pod tlakom, a je:
"airbagem" se rozumí pružný vak, který je určen k naplnění plynem pod tlakem a který:
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
3. podľa postupu uvedeného v článku 15 môže komisia rozhodnúť, že prístroj v rámci určitej triedy zariadení konkrétneho typu má byť skonštruovaný tak, aby:
3. v souladu s postupem stanoveným v článku 15 může komise rozhodnout, aby přístroje v určitých třídách zařízení nebo přístroje určitých typů byly konstruovány takovým způsobem,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
traktor musí byť skonštruovaný a vybavený tak, aby v cestnej premávke a pri použití v poľnohospodárstve a v lese mal vodič primerané zorné pole výhľadu podľa všetkých obvyklých podmienok týkajúcich sa používania na ceste a pri prácach uskutočňovaných na poli a v lesoch.
traktor musí být konstruován a vybaven tak, aby v provozu na pozemních komunikacích a při použití v zemědělství a lesnictví měl řidič přiměřené pole výhledu za všech normálních podmínek provozu na pozemních komunikacích a při polních nebo lesních pracích.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
boli naložené na odoslanie do európskeho spoločenstva …. (dátum)(10) do dopravného prostriedku opísaného v kolónke i.15, ktorý bol pred nakládkou vyčistený a dezinfikovaný úradne povoleným dezinfekčným prostriedkom a ktorý je skonštruovaný tak, aby sa výkaly, moč, podstielka alebo krmivo nemohli počas prepravy presúvať alebo vypadávať z vozidla či kontajnera.
byla naložena za účelem odeslání do evropského společenství dne …..(10) do dopravního prostředku popsaného výše v kolonce i.15, který byl před naložením vyčištěn a dezinfikován úředně schváleným dezinfekčním prostředkem a je konstruován tak, aby výkaly, moč, stelivo ani píce nemohly během přepravy vytékat nebo padat z dopravního prostředku nebo kontejneru.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: