Você procurou por: bakteriostatičnih (Esloveno - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

German

Informações

Slovenian

bakteriostatičnih

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Alemão

Informações

Esloveno

ne dodajamo antiseptičnih ali bakteriostatičnih učinkovin.

Alemão

antiseptische oder bakteriostatische substanzen dürfen nicht zugesetzt werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

zdravilo ne vsebuje niti konzervansov niti bakteriostatičnih sredstev.

Alemão

dieses produkt enthält weder konservierungsmittel noch bakteriostatische substanzen.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

ne smemo dodati nobenih antiseptičnih ali bakteriostatičnih sredstev.

Alemão

es sollen keine antiseptischen oder bakteriostatischen substanzen zugesetzt werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

sočasna uporaba ceftriaksona in bakteriostatičnih antibiotikov zato ni priporočljiva.

Alemão

eine gleichzeitige anwendung von ceftriaxon und bakteriostatischen antibiotika wird deshalb nicht empfohlen.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Esloveno

med pripravo ne dodajamo nobenih antiseptičnih ali bakteriostatičnih ali drugih učinkovin.

Alemão

während des herstellungsprozesses darf keinerlei antiseptische, bakteriostatische oder andere substanz zugesetzt werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

ker zdravilo ne vsebuje antimikrobnih ali bakteriostatičnih zaščitnih sredstev, je treba upoštevati aseptično tehniko.

Alemão

da das arzneimittel keine antimikrobiellen konservierungsmittel oder bakteriostatisch wirkenden substanzen enthält, muss unter sterilen bedingungen gearbeitet werden.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Esloveno

za zagotovitev sterilnosti pripravljene raztopine je potrebna pazljivost, ker zdravilo ne vsebuje antimikrobnih ali bakteriostatičnih sredstev.

Alemão

die sterilität der zubereiteten lösung ist unbedingt sicherzustellen, da das arzneimittel kein antimikrobielles konservierungsmittel und keine bakteriostatisch wirkenden substanzen enthält.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

skrbno pazite, da boste zagotovili sterilnost pripravljene raztopine, ker zdravilo replagal ne vsebuje konzervansov ali bakteriostatičnih sredstev - upoštevajte aseptično tehniko.

Alemão

es ist unbedingt darauf zu achten, die sterilität der zubereiteten lösung sicherzustellen, da replagal keine konservierungsmittel oder bakteriostatischen mittel enthält; die aseptische technik ist einzuhalten.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Esloveno

zdravilo elaprase ne vsebuje nikakršnih konzervansov ali bakteriostatičnih sredstev, zato morate paziti, da je pripravljena raztopina sterilna; uporabiti morate aseptično tehniko.

Alemão

es muss darauf geachtet werden, die sterilität der zubereiteten lösungen sicherzustellen, da elaprase keine konservierungsmittel oder bakteriostatische mittel enthält.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

vse zahtevane postopke priprave izvajamo v aseptičnih pogojih: za prelivanje uporabljamo sterilen, zaprt sistem z uporabo stiskalnikov. ne smemo dodati nobenih antiseptičnih ali bakteriostatičnih sredstev.

Alemão

alle für die herstellung erforderlichen vorgänge müssen unter aseptischen bedingungen erfolgen.die abfuellung muß unter verwendung eines sterilen, geschlossenen systems und ausschließlich durch druck erfolgen. es sollen keine antiseptischen oder bakteriostatischen substanzen zugesetzt werden.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

3. prepovedan je vsak postopek obdelave, ki bi lahko spremenil število mikroorganizmov, sposobnih za razmnoževanje, kakor je zlasti razkuževanje s katerimi koli sredstvi in ob upoštevanju odstavka 2 dodajanje bakteriostatičnih sredstev.

Alemão

(3) insbesondere ist die desinfizierung mit jeglichen mitteln und -vorbehaltlich des absatzes 2 -der zusatz keimhemmender stoffe oder jede andere behandlung, welche den keimgehalt des natürlichen mineralwassers verändern könnte, untersagt.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

2. prepovedan je vsak postopek obdelave, ki bi lahko spremenil število mikroorganizmov, sposobnih za razmnoževanje, kakor sta zlasti razkuževanje s katerimi koli sredstvi in ob upoštevanju odstavka 1(c) dodajanje bakteriostatičnih sredstev.

Alemão

(2) insbesondere ist die desinfizierung mit jeglichen mitteln und -vorbehaltlich des absatzes 1 buchstabe c) -der zusatz keimhemmender stoffe oder jede andere behandlung, welche den keimgehalt natürlichen mineralwassers verändern könnte, untersagt.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,031,443 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK