Você procurou por: priglasitvenega (Esloveno - Finlandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

Finnish

Informações

Slovenian

priglasitvenega

Finnish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Finlandês

Informações

Esloveno

pošiljanje priglasitvenega dokumenta

Finlandês

ilmoitusasiakirjojen toimittaminen

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

za zagotovitev pravne varnosti je treba določiti, kdaj se šteje pošiljanje popolnega priglasitvenega dokumenta za izvedeno.

Finlandês

oikeusvarmuuden turvaamiseksi on tarpeen määrittää, milloin täydellisten ilmoitusasiakirjojen toimittamisen katsotaan tapahtuneen.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

določiti je treba tudi postopke za reševanje tehničnih težav, ki nastanejo pri postopku pošiljanja priglasitvenega dokumenta med pristojnimi organi matične države članice in države članice gostiteljice knpvp.

Finlandês

on myös tarpeen vahvistaa menettelyt, joita noudatetaan sellaisten teknisten ongelmien ratkaisemiseksi, joita ilmenee ilmoitusasiakirjojen toimituksessa yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

2.4 z zadovoljstvom ugotavlja, da se v tem okviru evropska komisija strinja z zahtevo odbora regij po izvzetju državnih pomoči, dodeljenih bolnišnicam in za socialna stanovanja, iz priglasitvenega postopka;

Finlandês

2.4 on tyytyväinen huomatessaan, että tässä yhteydessä euroopan komissio on samaa mieltä alueiden komitean kanssa sairaaloiden ja sosiaalisesta asuntotuotannosta huolehtivien yritysten jättämisestä ilmoitusmenettelyn ulkopuolelle.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

dejavnostih ugotavljanja skladnosti, izvedenih v okviru njihove priglasitve in o kakršnih koli drugih izvedenih dejavnostih, vključno s čezmejnimi dejavnostmi in sklepanjem pogodb s podizvajalci (na zahtevo priglasitvenega organa).

Finlandês

pyynnöstä vaatimustenmukaisuuden arviointitoimet, jotka on suoritettu niitä koskevan ilmoituksen soveltamisalalla ja mahdollisesti suoritetut muut toimet, mukaan luettuna rajat ylittävät toimet ja alihankinta.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

(18) potrebna je prožnost, da se lahko še naprej proizvajajo živila s tradicionalnimi značilnostmi. države članice so že odobrile odstopanja za širok izbor takih živil po zakonodaji, veljavni pred 1. januarjem 2006. nosilcem živilske dejavnosti bi morali omogočiti, da po tem datumu brez prekinitve uporabljajo obstoječe prakse. v uredbah (es) št. 852/2004, 853/2004 in 854/2004 je predviden postopek, ki državam članicam omogoča prožnost. vendar pa gre v večini primerov, kjer je bilo odstopanje že odobreno, samo za nadaljevanje uveljavljenih praks, tako da bi uporaba popolnega priglasitvenega postopka, ki vključuje temeljito analizo tveganj, lahko pomenila nepotrebno in nesorazmerno breme za države članice. zato bi bilo treba opredeliti živila s tradicionalnimi značilnostmi in določiti splošne pogoje zanje z odstopanjem od pogojev iz uredbe (es) št. 852/2004, ob upoštevanju ciljev za zdrava živila.

Finlandês

(18) joustavuus on tarpeen, jotta ominaisuuksiltaan perinteisiä elintarvikkeita voidaan edelleen tuottaa. jäsenvaltiot ovat jo sallineet poikkeuksia useille tällaisille elintarvikkeille ennen 1 päivää tammikuuta 2006 voimassa olleen lainsäädännön mukaisesti. elintarvikealan toimijoiden olisi edelleen voitava soveltaa keskeytyksettä nykyisiä käytäntöjä tuon päivämäärän jälkeen. jäsenvaltioiden joustavan toiminnan sallivasta menettelystä säädetään asetuksissa (ey) n:o 852/2004, (ey) n:o 853/2004 ja (ey) n:o 854/2004. useimmissa tapauksissa poikkeukset on kuitenkin jo myönnetty ja kyse on ainoastaan vakiintuneiden käytäntöjen jatkamisesta, joten täydellisen ilmoittamismenettelyn soveltaminen täydellisine vaara-analyyseineen voisi aiheuttaa tarpeetonta ja kohtuutonta rasitetta jäsenvaltioille. sen vuoksi olisi vahvistettava ominaisuuksiltaan perinteisten elintarvikkeiden määritelmä ja tällaisiin elintarvikkeisiin sovellettavat yleiset edellytykset poikkeuksen tekemiseksi asetuksessa (ey) n:o 852/2004 vahvistettuihin rakenteellisiin vaatimuksiin ottaen kuitenkin asianmukaisesti huomioon elintarvikkeiden turvallisuutta koskevat tavoitteet.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,787,335,716 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK