Você procurou por: civilnopravnih (Esloveno - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

Romanian

Informações

Slovenian

civilnopravnih

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Romeno

Informações

Esloveno

zato je predvsem v skladu s haaško konvencijo o civilnopravnih vidikih mednarodne ugrabitve otrok z dne 25. oktobra 1980 treba varovati otrokove koristi.

Romeno

prin urmare, este necesar să fie apărate interesele fundamentale ale copiilor, mai ales în conformitate cu convenţia de la haga din 25 octombrie 1980 cu privire la aspectele civile ale răpirii internaţionale de copii.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

sodišča s pristojnostjo iz člena 3 izvajajo svojo pristojnost v skladu s haaško konvencijo z dne 25. oktobra 1980 o civilnopravnih vidikih mednarodne ugrabitve otrok, predvsem s členoma 3 in 16.

Romeno

instanţele competente în sensul art. 3 trebuie să-şi exercite competenţa în conformitate cu convenţia de la haga din 25 octombrie 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaţionale de copii, în special art. 3 şi art. 16 din aceasta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Esloveno

3 – konvencija o civilnopravnih vidikih mednarodne ugrabitve otrok, sklenjena 25. oktobra 1980, v nadaljevanju: konvencija ali haa�ka konvencija.

Romeno

3 — convenția asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii încheiată la haga, la 25 octombrie 1980, denumită în continuare „convenția” sau „convenția de la haga”.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

(4) ker uredba (egs) št. 4064/89 temelji na načelu obvezne priglasitve koncentracij, preden se začnejo izvajati; ker ima na eni strani priglasitev pomembne pravne posledice, ki so ugodne za stranke, ki sodelujejo v načrtu koncentracije, medtem ko morajo na drugi strani zaradi neizpolnjevanja obveznosti glede priglasitve stranke plačati globo, obenem pa lahko to privede tudi do civilnopravnih neugodnosti zanje; ker je zato treba zaradi pravne varnosti natančno opredeliti predmet in vsebino podatkov, ki jih je treba posredovati v priglasitvi;

Romeno

(4) întrucât regulamentul (cee) nr. 4064/89 se bazează pe principiul notificării obligatorii a concentrărilor înainte de realizarea acestora; întrucât, pe de o parte, o notificare are consecinţe juridice importante, care sunt favorabile părţilor la proiectul de concentrare, iar, pe de altă parte, nerespectarea obligaţiei de notificare face ca părţile să fie pasibile de amendă şi poate să antreneze de asemenea dezavantaje de drept civil pentru acestea; întrucât, pentru motive de certitudine juridică, este necesar să se definească cu precizie subiectul şi conţinutul informaţiilor care trebuie furnizate în notificare ;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,753,815,830 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK