Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Številke zadevnih originalnih spričeval
i.6 Číslo/a přiložených původních osvědčení
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nekateri od originalnih levonorgestrelov krožijo kot 17β- sulfati.
metabolická
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
sir iz ovčjega mleka, v originalnih hlebcih in primeren za ribanje:
sýr vyrobený z ovčího mléka, v původních formách a vhodný ke strouhání:
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sir pecorino iz ovčjega mleka, v originalnih hlebcih, ni primeren za ribanje:
sýr pecorino vyrobený z ovčího mléka, v původních formách, nevhodný ke strouhání:
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uprava parlamenta bi morala izvesti preglede originalnih faktur, ki potrjujejo izkaze o izdatkih.
správa evropského parlamentu by měla provádět kontroly originálů faktur sloužících jako podklad výkazů výdajů.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vzorci izdihanega zraka, ki se zbirajo med testom, morajo pred analizo z irms ostati v originalnih vsebnikih.
vzorky dechu nashromážděné během testu musí zůstat v původních nádobách před provedením analýzy v irms.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
opravljene so bile analize originalnih gradbenih elementov in materialov v grossmarkthalle, da bi pripravili ustrezne metode za obnovo stavbe.
s účinností od 1. ledna 2007 přispěla v souladu s článkem 49.2 statutu escb rovněž banka slovenije k rezervám částkou 10 947 042 eur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ustrezno upravljanje kulturne dediščine vključuje ustrezno arhiviranje, stalno posodabljanje in dolgotrajno ohranjanje originalnih dokumentov z omejevanjem njihove uporabe.
pečlivá správa kulturního dědictví vyžaduje vhodné archivování, neustálé aktualizování a minimální manipulací s originály i jejich dlouhodobé uchování.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) varnostne komponente, ki se uporabljajo kot rezervni deli za zamenjavo enakih komponent in jih dobavi proizvajalec originalnih strojev;
a) bezpečnostní součásti, které mají být použity jako náhradní součásti k nahrazení totožných součástí a které jsou dodány výrobcem původního strojního zařízení;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 10
Qualidade:
Referência:
opravljata pomembna prizadevanja televizijske ustvarjalnosti z raziskovanjem inovacij, pri čemer sistematično posvečata pozornost slogu in pri tem dajeta prednost uresničevanju originalnih produkcij, ki zlasti prispevajo k uveljavljanju francoske kulturne dediščine.
vykonávají významnou činnost v televizní tvorbě tím, že se snaží o inovace, věnují neustálou pozornost scénářům a podporují uskutečňování původních produkcí, které se snaží zdůraznit zejména francouzské kulturní dědictví.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
(5) v direktivi 97/24/es je treba razjasniti in dopolniti zahteve za označevanje originalnih katalizatorjev in originalnih dušilcev zvoka.
(5) ve směrnici 97/24/es je třeba vyjasnit a doplnit požadavky na označení původních katalyzátorů a původních tlumičů.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
vlagatelj ali proizvajalec – izvoznik mora predložiti kopije originalnih računov, carinskih vstopnih obrazcev itn. z izjavo o njihovi pristnosti. poleg tega morajo taki dokumenti ali njihovi prevodi biti v enem izmed uradnih jezikov skupnosti.
kopie originálů faktur, celních záznamů atd. musí být podloženy ověřením pravosti od žadatele nebo od vyvážejícího výrobce. tyto dokumenty nebo jejich překlady musí být navíc vyhotoveny v jednom z úředních jazyků společenství.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
4.2 sodobni avtomobili so kompleksen rezultat sestave neodvisnih visoko-tehnoloških komponent (na primer visoko odpornih jekel), katerih specifikacije ne vključujejo zgolj oblike in velikosti, temveč tudi kakovost sestave (tehnike spajkanja in lepljenja) in materialov. tako je povsem verjetno, da se neoriginalni deli razlikujejo od originalnih specifikacij.
4.2 moderní vozidla jsou složitým výsledkem montáže nezávislých dílů s vysokým podílem technologie (např. vysoce odolná ocel), které se nevyznačují jen svým vzhledem a rozměrem, ale i kvalitou montáže (použitých svařovacích a lepicích metod) a materiálů. z toho důvodu se vlastnosti neoriginálních dílů mohou odchylovat od dílu originálního.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: