Você procurou por: desmenuzadas (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

y las montañas sean totalmente desmenuzadas,

Alemão

und die berge gänzlich zerbröckelt werden

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y las montañas sean totalmente desmenuzadas,

Alemão

und die berge mit zertrümmerung zertrümmert werden,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y las montañas sean totalmente desmenuzadas,

Alemão

und die berge völlig zermalmt werden

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y las montañas sean totalmente desmenuzadas,

Alemão

und die berge völlig zertrümmert werden,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no se había desprendido ningún trozo de la mampostería, y parecía existir una violenta contradicción entre aquella todavía perfecta adaptación de las partes y el estado especial de las piedras desmenuzadas.

Alemão

kein teil des mauerwerks war eingesunken, und die noch vollkommen erhaltene gesamtheit stand in seltsamem widerspruch zu der bröckelnden schadhaftigkeit der einzelnen steine.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

de esta manera, será perdonada la iniquidad de jacob, y esto eliminará su pecado: que él ponga todas las piedras del altar como piedras de cal desmenuzadas, de modo que no vuelvan a levantar árboles rituales de asera ni altares de incienso

Alemão

darum wird dadurch die sünde jakobs versöhnt werden; und der nutzen davon, daß seine sünden weggenommen werden, ist der, daß er alle altarsteine macht wie zerstoßene kalksteine, daß keine ascherabilder noch sonnensäulen mehr bleiben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

residuos del desmenuzado de automóviles

Alemão

schredderabfaelle

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

tierra bien desmenuzada

Alemão

gut gekrümelter boden

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

fracción ligera procedente del desmenuzado de autómoviles

Alemão

schredderrueckstaende von fahrzeugen

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

desmenuzado

Alemão

zerkleinern

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

labor poco desmenuzada

Alemão

schollenpflügen

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

desmenuzado en húmedo

Alemão

naßes stoffreißen

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

técnica de desmenuzado del caucho con aceite

Alemão

oelcrumbmetode

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

tableta desmenuzada

Alemão

tablette angeschlagen

Última atualização: 2014-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

se considera carne picada la desmenuzada en fragmentos o pasada por una máquina picadora continua y que ha sido preparada exclusivamente de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.(8) respecto a la carne fresca se aplicarán las disposiciones de la directiva 72/462/cee (en la última versión modificada).

Alemão

als hackfleisch gilt fleisch, das das fein zerkleinert oder durch einen fleischwolf gedreht und ausschließlich aus gestreiften muskeln (mit anhaftendem fettgewebe), ausgenommen herzmuskel, hergestellt wurde.(8) für frisches fleisch gelten die vorschriften der richtlinie 72/462/ewg des rates (zuletzt geänderte fassung).

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el ligero prensado de la cuajada durante el descanso antes del desmenuzado es ahora facultativo.

Alemão

das leichte pressen des käsebruchs beim ruhen vor dem zerkleinern ist künftig fakultativ.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

se considera carne picada la carne deshuesada y desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.

Alemão

der ausdruck „hackfleisch“/„faschiertes“ bezeichnet entbeintes fleisch, das ausschließlich aus quergestreiftem muskelgewebe (mit anhaftendem fettgewebe) außer herzmuskulatur gewonnen und fein zerkleinert wurde.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

se considera carne picada la carne deshuesada y desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.

Alemão

der ausdruck „hackfleisch“/„faschiertes“ bezeichnet entbeintes fleisch, das ausschließlich aus quergestreiftem muskelgewebe (mit anhaftendem fettgewebe) außer herzmuskulatur gewonnen und fein zerkleinert wurde.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

se considera carne picada la desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.

Alemão

als hackfleisch/faschiertes gilt entbeintes fleisch, das fein zerkleinert und ausschließlich aus quergestreiften muskeln (mit anhaftendem fettbewebe), ausgenommen herzmuskel, hergestellt wurde.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

se considera carne picada la desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.

Alemão

als hackfleisch/faschiertes gilt entbeintes fleisch, das fein zerkleinert und ausschließlich aus quergestreiften muskeln (mit anhaftendem fettbewebe), ausgenommen herzmuskel, hergestellt wurde.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK