A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
y las montañas sean totalmente desmenuzadas,
und die berge gänzlich zerbröckelt werden
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y las montañas sean totalmente desmenuzadas,
und die berge mit zertrümmerung zertrümmert werden,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y las montañas sean totalmente desmenuzadas,
und die berge völlig zermalmt werden
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y las montañas sean totalmente desmenuzadas,
und die berge völlig zertrümmert werden,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se había desprendido ningún trozo de la mampostería, y parecía existir una violenta contradicción entre aquella todavía perfecta adaptación de las partes y el estado especial de las piedras desmenuzadas.
kein teil des mauerwerks war eingesunken, und die noch vollkommen erhaltene gesamtheit stand in seltsamem widerspruch zu der bröckelnden schadhaftigkeit der einzelnen steine.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de esta manera, será perdonada la iniquidad de jacob, y esto eliminará su pecado: que él ponga todas las piedras del altar como piedras de cal desmenuzadas, de modo que no vuelvan a levantar árboles rituales de asera ni altares de incienso
darum wird dadurch die sünde jakobs versöhnt werden; und der nutzen davon, daß seine sünden weggenommen werden, ist der, daß er alle altarsteine macht wie zerstoßene kalksteine, daß keine ascherabilder noch sonnensäulen mehr bleiben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se considera carne picada la desmenuzada en fragmentos o pasada por una máquina picadora continua y que ha sido preparada exclusivamente de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.(8) respecto a la carne fresca se aplicarán las disposiciones de la directiva 72/462/cee (en la última versión modificada).
als hackfleisch gilt fleisch, das das fein zerkleinert oder durch einen fleischwolf gedreht und ausschließlich aus gestreiften muskeln (mit anhaftendem fettgewebe), ausgenommen herzmuskel, hergestellt wurde.(8) für frisches fleisch gelten die vorschriften der richtlinie 72/462/ewg des rates (zuletzt geänderte fassung).
se considera carne picada la carne deshuesada y desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.
der ausdruck „hackfleisch“/„faschiertes“ bezeichnet entbeintes fleisch, das ausschließlich aus quergestreiftem muskelgewebe (mit anhaftendem fettgewebe) außer herzmuskulatur gewonnen und fein zerkleinert wurde.
se considera carne picada la carne deshuesada y desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.
der ausdruck „hackfleisch“/„faschiertes“ bezeichnet entbeintes fleisch, das ausschließlich aus quergestreiftem muskelgewebe (mit anhaftendem fettgewebe) außer herzmuskulatur gewonnen und fein zerkleinert wurde.
se considera carne picada la desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.
als hackfleisch/faschiertes gilt entbeintes fleisch, das fein zerkleinert und ausschließlich aus quergestreiften muskeln (mit anhaftendem fettbewebe), ausgenommen herzmuskel, hergestellt wurde.
se considera carne picada la desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.
als hackfleisch/faschiertes gilt entbeintes fleisch, das fein zerkleinert und ausschließlich aus quergestreiften muskeln (mit anhaftendem fettbewebe), ausgenommen herzmuskel, hergestellt wurde.