Você procurou por: pescante (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

pescante

Alemão

davit

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

pescante de bote

Alemão

bootsdavit

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

pescante del ancla

Alemão

ankerdavit

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

pescante del tipo basculante

Alemão

patentdavit

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

montaje de las señales sobre pescante

Alemão

aufstellung der signale auf ausleger

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

aseguró la portezuela y saltó al pescante.

Alemão

er schloß die wagenthür, kletterte auf seinen sitz, und wir fuhren ab.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

¡voy muy bien en el pescante! y lanzó los caballos al galope.

Alemão

passen sie nur auf, wie ich sie fahren werde!« entgegnete er, als ljewin ihn bat, doch den kutscher fahren zu lassen, und ließ die zügel nicht los. »nein, ich muß meine schuld sühnen, und ich fühle mich auch auf dem bock sehr wohl.« so kutschierte er denn los.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

la puesta a flote, por una banda, de todas las embarcaciones de supervivencia de pescante completamente cargadas;

Alemão

aussetzen aller voll besetzten mit davits auszusetzenden Überlebensfahrzeuge auf einer seite;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

pedro subió al pescante de un salto y, con la mano apoyada en la cintura, ordenó al cochero ir a la estación.

Alemão

peter sprang auf den bock, stemmte die hände in die seiten und wies den kutscher an, nach dem bahnhof zu fahren.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

momentos producidos por la puesta a flote, por una banda, de todas las embarcaciones de supervivencia de pescante completamente cargadas:

Alemão

durch das aussetzen aller voll besetzten mit davits auszusetzenden Überlebensfahrzeuge auf einer seite verursachte momente:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

-no iremos en él a la iglesia, pero necesitamos que esté listo para cuando regresemos, con el equipaje colocado y el cochero en el pescante.

Alemão

»wir brauchen ihn nicht für den weg in die kirche; aber der wagen muß vor der thür stehen, wenn wir zurückkommen; alles gepäck muß aufgeladen und festgeschnallt sein, der kutscher auf dem bocke sitzen.«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el embarco en las balsas salvavidas de pescante y la puesta a flote de éstas se podrá efectuar desde un lugar contiguo a su posición de estiba o desde un lugar al que se traslade la balsa antes de efectuar la puesta a flote.

Alemão

mit davits auszusetzende rettungsflöße müssen in unmittelbarer nähe ihres aufstellungsortes oder an einer stelle, zu der das rettungsfloß vor dem aussetzen befördert wird, besetzt werden können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

se supondrá que, en cada pescante de la banda a la que queda escorado el buque después de sufrir la avería hay una balsa salvavidas de pescante completamente cargada, zallada y lista para ser arriada;

Alemão

es wird angenommen, dass ein voll besetztes mit davits auszusetzendes rettungsfloß, das an jedem davit auf der seite befestigt ist, zu der das schiff nach der beschädigung krängt, ausgeschwungen und zum zuwasserlassen bereit ist;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

además, existen colocadores de tuberías en los que el pescante lateral que pivota verticalmente no está montado en un lado de la máquina, sino sobre una estructura giratoria más elevada; este diseño aún no está sujeto a ninguna norma.

Alemão

darüber hinaus gibt es rohrleger, bei denen der in einer senkrechten ebene schwenkbare ausleger nicht seitlich, sondern auf einer rotierenden aufbau montiert ist. für diese auslegung bestehen noch keine normen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

las balsas salvavidas de pescante irán estibadas al alcance de los ganchos de izada, a menos que se provea algún medio de traslado que no quede inutilizado dentro de los límites de 10o de asiento y 20o para los buques nuevos y al menos 15o para los buques existentes de escora a una u otra banda, o por el movimiento del buque o un fallo en el suministro de energía.

Alemão

mit davits auszusetzende rettungsflöße müssen in reichweite des heißhakens aufgestellt sein, sofern keine beförderungsmöglichkeit vorhanden ist, die nicht bei einem trimm bis zu 10° und einer schlagseite bis zu 20° nach jeder seite bei neuen schiffen bzw. bis zu mindestens 15° nach jeder seite bei vorhandenen schiffen oder durch schiffsbewegung oder ausfall des kraftantriebs unbrauchbar wird.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

pescantes de embarcaciones

Alemão

bootsdavits

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,753,776,702 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK