Você procurou por: sacudiendo (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

sacudiendo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

sacudiendo la caja

Alemão

schüttelkasten

Última atualização: 2019-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la muestra se homogeneiza sacudiendo el recipiente o agitando con varilla.

Alemão

die proben durch schütteln oder rühren mischen.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y, sacudiendo la cabeza hacia ti, dirán: «¿cuándo?»

Alemão

dann werden sie ihre köpfe vor dir schütteln und sagen: "wann geschieht es?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

me refiero al hecho de que el parlamento se esté sacudiendo parte de su miedo a ser tocado.

Alemão

die situation des welthandels stagniert zur zeit.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la sacudida telúrica se produjo en armenia. la reestructuración está sacudiendo de manera provechosa a toda la unión.

Alemão

muß selber ihre solidarität bekunden, indem sie wirksame hilfe leistet und die notwendigen lebensmittel.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

no se debe compactar el polvo contenido en la cuchara o intentar enrasar el polvo sacudiendo o golpeando la cuchara sobre una superficie.

Alemão

der patient sollte angewiesen werden, das pulver nicht im messlöffel festzudrücken und nicht zu versuchen, das überstehende pulver durch schütteln oder klopfen am messlöffel zu entfernen.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el granizo castigaba de tal modo al caballo, ya empapado, que el animal marchaba de lado, sacudiendo la cabeza y las orejas.

Alemão

der graupelschnee peitschte das pferd, das am ganzen leibe naß war und fortwährend kopf und ohren schüttelte, so schmerzhaft, daß es in schräger haltung vorwärts schritt.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en este ámbito, es normal que nuestro parlamento ejerza plenamente su derecho de iniciativa e intente que las co sas se pongan en marcha sacudiendo la inercia de las administraciones comunitarias y nacionales.

Alemão

was diesen zweiten punkt anbelangt, so ist der rückstand enorm.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a. considerando que la situación de los refugiados, y las personas desplazadas de liberia es motivo de grave preocupación tras los importantes disturbios que llevan sacudiendo al país desde hace más de seis meses,

Alemão

a. unter hinweis auf die schwierige lage der flüchtlinge und vertriebenen inlltberia im anschluß an die schweren unruhen, unter denen das land seit mehr als 6 monaten leidet,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

gracias santa, enorme y torpe patán, flojo… soltar… una carga en cualquier lado, sacudiendo la tierra antes de navidad.

Alemão

danke santa m dass du das land vor weihnachten ein bisschen aufgerüttelt hast.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

bien es cierto que hasta el día de hoy la ue reviste tan sólo en parte carácter de sujeto político y, por eso mismo, la unificación de la moneda chocará con las es tructuras comunitarias políticas y democráticas aún deficientes, creando una fuente de tensión cuya dinámica acabará sacudiendo en un futuro no muy lejano el statu quo actual.

Alemão

freilich hat bis heute die eu nur teilweise den charakter eines politischen subjekts, und demnach wird aus der vergemeinschaftung der währung gegenüber den noch fehlenden politischen und demokratischen gemeinschaftsstrukturen ein spannungsfeld entstehen, dessen dynamik den gegenwärtigen status quo bereits in naher zukunft erschüttern wird.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

1.5 nos parece necesario ir más allá irrumpiendo en los debates semestrales programados –tanto de los dirigentes de la zona euro de 17 estados miembros como de los 27 estados miembros– y sacudiendo las conciencias de nuestros dirigentes y nuestra opinión pública para promover una revolución copernicana que influya en las relaciones estados-europa-mundo.

Alemão

1.5 es erscheint dem ausschuss notwendig, noch weiter zu gehen und sich an den geplanten halbjährlichen debatten der staats- und regierungschefs der 17 euro-länder und der 27 eu-mitgliedstaaten zu beteiligen und die staats- und regierungschefs und die Öffentlichkeit zu der einsicht zu bringen, dass eine kopernikanische revolution im verhältnis zwischen den staaten, der eu und der welt herbeigeführt werden muss.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,759,119,739 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK