Você procurou por: y aquellos elementos opcionales (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

y aquellos elementos opcionales

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

elementos opcionales

Alemão

fakultative angaben

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

c y t, sobre la adopción de aquellos elementos

Alemão

der kanadischen regierung

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no son elementos opcionales o resultantes de una reflexión posterior.

Alemão

das sind keine freiwilligen extras oder nachträglichen ideen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

elementos opcionales que pueden afectar al campo de visión hacia atrás:

Alemão

zusatzausstattung, die das sichtfeld nach hinten beeinträchtigen kann:

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la certificación debiera limitarse a aquellos elementos que todotrabajador precisa para ejercer su actividad.

Alemão

aber zuallererst die frage: warum "nicht formales lernen" statt "informellem lernen"?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

resulta difícil para un particular extraer de este conjunto aquellos elementos que son pertinentes en su caso.

Alemão

es fällt den einzelnen akteuren oft nicht leicht, die auf sie zutreffenden bestimmungen zu finden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y aquellos que pueden arreglárselas sin ella también reciben la misma cantidad.

Alemão

meines erachtens - und das ist auch die meinung des haushaltsausschusses - ist demnach die erhöhung von 1 400 auf 2 000 millionen ecu zum gegenwärtigen zeit punkt möglicherweise zu groß.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

una normativa efectiva debería determinar aquellos elementos que se deben aplicar a nivel del estado y del operador.

Alemão

durch einen effektiven rechtsrahmen muss festgelegt werden, welche schutzmaßnahmen auf staatlicher ebene und welche auf der ebene des betreibers durchzuführen sind.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sólo se facilitarán aquellos elementos de la api y del pnr de los que se demuestre claramente que son necesarios en las circunstancias particulares.

Alemão

bereitgestellt werden nur diejenigen api- und pnr-datenelemente, die unter den gegebenen umständen nachgewiesenermaßen erforderlich sind.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la razón estriba en la complejidad del problema, que aumentaría si se extendieran los elementos opcionales presentes en el régimen transitorio.

Alemão

wir brauchen mittel für unsere programme, wenn wir unseren bemühungen, die aktionsplattform verabschiedet zu bekommen, mit taten gerecht werden wollen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la medida aquí considerada viene a complementar aquellos elementos del código europeo de las comunicaciones electrónicas que se centran en el usuario final.

Alemão

die vorgeschlagene maßnahme ergänzt die endnutzerorientierten aspekte des vorschlags für einen europäischen kodex für die elektronische kommunikation.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sonovue no es adecuado para pacientes con ventilación asistida, y aquellos con enfermedad neurológica inestable.

Alemão

sonovue ist nicht geeignet für die anwendung bei beatmeten patienten oder patienten mit instabilen neurologischen erkrankungen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

por tanto, es natural que los interlocutores sociales europeos tengan en cuenta sus particularidades en el marco del diálogo social y presten atención a aquellos elementos que puedan favorecer su desarrollo.

Alemão

deshalb ist es selbstverständlich, dass die europäischen sozialpartner diesen besonderheiten im rahmen des sozialen dialogs rechnung tragen und auf das achten, was ihre entwicklung fördern kann.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

para poder beneficiarse de los efectos positivos de la integración, es necesario eliminar aquellos elementos de la fiscalidad de sociedades que pueden falsear la competencia11.

Alemão

wettbewerbsverzerrende elemente der unternehmensbesteuerung müssen folglich beseitigt werden, damit die positiven auswirkungen der integration zum tragen kommen11.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

(23) las excepciones nacionales deben reflejar los cambios en el sector del transporte por carretera y limitarse a aquellos elementos que ahora no están sujetos a la presión de la competencia.

Alemão

(23) nationale abweichungen sollten die Änderungen im kraftverkehrssektor widerspiegeln und sich auf jene elemente beschränken, die derzeit keinem wettbewerbsdruck unterliegen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en lo que respecta a la proporcionalidad, sólo se regulan en la presente propuesta aquellos elementos que son necesarios para el correcto funcionamiento del instrumento y la realización de los objetivos del tratado.

Alemão

was die verhältnismäßigkeit betrifft, so werden nur die für das ordnungsgemäße funktionieren des instruments und das erreichen der ziele des eg-vertrags notwendigen bestandteile durch den vorliegenden richtlinien­vorschlag geregelt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en su evaluación de la existencia de exceso de capacidad o no en el mercado, la comisión puede tener en cuenta todos aquellos elementos de utilidad de que tenga conocimiento:

Alemão

bei der ermittlung von Überkapazitäten auf dem relevanten markt kann die kommission alle zweckdienlichen informationen berücksichtigen, von denen sie kenntnis hat.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el grupo realizó, asimismo, progresos considerables en la determinación de aquellos elementos del derecho y la política de competencia que pueden tener una importancia particular para el sistema de negociación multilateral.

Alemão

die gruppe hat auch erhebliche fortschritte bei der benennung derjenigen bestandteile des wettbewerbsrechts und der wettbewerbspolitik erzielt, die für das multilaterale handelssystem von besonderer bedeutung sein können.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

1.9. resalta que los servicios del sector público deben examinarse como una totalidad basada en las necesidades de los ciudadanos, sin segregar aquellos elementos que se ofrecen exclusivamente a través de la red.

Alemão

1.9 hebt hervor, dass das serviceangebot des öffentlichen sektors auf die bedürfnisse der bürger zugeschnitten werden muss und dass das online-angebot nicht getrennt davon betrachtet werden darf.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

e incluso dejando aparte aquellos elementos de la política pesquera común que podría ser útil simplificar, muchos profesionales experimentan una sensación de complejidad inútil en lo referente a otras disposiciones, a pesar de que son probablemente necesarias.

Alemão

unter den fischern überwiegt die meinung, dass auch andere vorschriften unnötig kompliziert sind, bei denen dies wahrscheinlich nicht der fall ist.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,825,960 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK