Você procurou por: parir (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

parir

Alemão

geburt

Última atualização: 2012-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

cerda por parir

Alemão

hochträchtige sau

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

parir fuera de la estación

Alemão

ablammen außerhalb der saison

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

para las cerdas, dos semanas antes de parir y durante la lactancia

Alemão

bei sauen 2 wochen vor dem abferkeln und während der laktationsperiode.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

cuando las cerdas van a parir, se aíslan del grupo y construyen un nido.

Alemão

zum abferkeln suchen die muttersauen die soziale isolation und bauen sich kurz vor der geburt ein nest.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

hasta la gacela en el campo, al parir, abandona su cría, porque no hay hierba

Alemão

denn auch die hinden, die auf dem felde werfen, verlassen ihre jungen, weil kein gras wächst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

¿has contado los meses que cumplen? ¿conoces el tiempo cuando han de parir

Alemão

hast du gezählt ihre monden, wann sie voll werden? oder weißt du die zeit, wann sie gebären?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

muchos nos teme mos que no la montaña clásica sino el mismísimo maastrich llegue a parir un nuevo y ridículo ratón.

Alemão

das ist alles, was ich ihnen antworten wollte, wobei ich sagen muß, daß ich wie herr nordmann sehr versucht war, für diesen entschließungsantrag zu stimmen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

para hacer frente a estos problemas, a decir verdad, no creo que sea sensato repartir primas para parir hijos.

Alemão

ein wichtiger punkt im bericht pompidou betrifft einen aktionsplan für den austausch von wissenschaftlern mit den schwellenländern.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

las cerdas de cría deben revacunarse antes del primer apareamiento o durante cada gestación, de tres a seis semanas antes de parir.

Alemão

weibliche zuchtschweine sollten vor der ersten paarung oder während jeder trächtigkeit drei bis sechs wochen vor dem abferkeln nachgeimpft werden.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

en las especies polígamas, la proporción de cada sexo deberá garantizar que la mayoría de las hembras tengan pareja y puedan parir crías vivas.

Alemão

bei polygamen arten sollte die geschlechtsverteilung sicherstellen, dass die meisten weibchen auch gedeckt werden und lebende nachkommen gebären.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

las hembras que presumiblemente vayan a parir durante el transporteo que hayan parido en las cuarenta y ocho horas precedentes, y su progenie, no deberían transportarse.

Alemão

muttertiere, bei denen voraussichtlich während des transports die geburt eintreten wird oder die innerhalb von 48 stunden vor dem transport geboren haben, und ihre jungen sollten von einem transport ausgeschlossen werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el peligro de despreciar la dignidad de la mujer y de utilizar a ésta como —diré la peor palabra— máquina de parir es grande.

Alemão

wenn wir dies anstreben wollten, müßten andere grundlagen gefunden und vor allem akzeptiert werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

puede darse el caso excepcional de animales que prefieran ser alojados aisladamente, por ejemplo entre las hembras que van a parir y los verracos, que a veces tienden naturalmente a ser solitarios.

Alemão

zu den ausnahmen, bei denen eine einzelunterbringung angebracht sein kann, gehören weibliche tiere kurz vor der geburt sowie ausgewachsene wildschweine, die unter natürlichen bedingungen alleine leben können.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el anexo y el protocolo anexos al presente acuerdo forman parir integrante tic Η y, salvo di»posición en contrario, toda referencia al presente acuerdo constituye una referencia a ellos.

Alemão

der anhang und das prorokoll zu diesem abkommen sind bestandteil dieses abkommens; soweit nichts anderes bestimmt ist, gilt der hinweis auf dieses abkommen als hinweis auf den anhang und das protokoll.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

y finalmente, porque se pueden criar cerdos en condiciones sanitarias que reducen al mínimo el riesgo de transmisión de patógenos: cuando una cerda está a punto de parir, se la coloca en una burbuja estéril.

Alemão

spektakuläre fortschritte wurden ebenfalls bei der herz- (2 bis 6 monate) und nierentransplantation (3 monate) bei affen erzielt, das heißt, in bereichen, in denen die Überlebensrate vor zehn jahren kaum höher war als ein paar wochen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

por eso consideramos que esas son violaciones tremendas a los derechos humanos y que, mientras haya un solo hombre que no tenga trabajo y no tenga vivienda y mientras haya una sola mujer que, cuando va a parir un hijo no sabe si va a vivir o va a morir, las madres vamos a seguir marchando en la plaza.

Alemão

doch wir haben dank der solidarität wieder von vorne angefangen und alle nachrichten zusammengestellt, alles das, was uns weggenommen worden war.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

baja por maternidad : las encuestas "parir y recuperarse" y "parir y recuperarse en europa", realizadas por un grupo de mujeres agricultoras de groningen, revelan la urgencia de una reglamentación de las bajas por maternidad que proteja a las agricultoras holandesas.

Alemão

neugrÜndung : die nawo (national alliance of women's organisations), deren gründung wir in frauen europas n° 60 angekündigt hatten, ist nun im dezember 1989 offiziell im house of lords konstituiert worden. der nawo gehören 120 frauenorganisationen, vorwiegend in england, an, die 4 mio frauen vertreten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,802,041 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK