Você procurou por: transgresión (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

transgresión

Alemão

zuwiderhandlung

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

transgresión marina

Alemão

meeresueberschiebung

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

respuesta a transgresión

Alemão

schutzreaktion bei verletzung

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

mi transgresión tienes sellada en una bolsa y recubres mi iniquidad

Alemão

du hast meine Übertretungen in ein bündlein versiegelt und meine missetat zusammengefaßt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

se diría que se ha recompensado la transgresión de las cuotas acordadas.

Alemão

herr steichen sagte übrigens bei der vorstellung seines berichts vor der presse, daß man später sehen müsse, wie sie sich aus wirkten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

si tus hijos pecaron contra él, él los entregó en mano de su transgresión

Alemão

haben deine söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer missetat willen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

en segundo lugar, «global» puede indicar la transgresión de las

Alemão

gover-nance-systeme sind ein netz aus maßnahmen und strategien, mit dem wissenschaftliche verfahren und ergebnisse gefördert, anderen zur verfügung

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

admito también que la comunidad puede encontrarse en transgresión del gatt a nivel técnico.

Alemão

3. durch geringere einfuhren in die usa, von textilien bis hin zu agrarerzeugnissen wie wein und käse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

así pues, ya no será necesario desplazar gastos vencidos a años siguientes para encubrir la transgresión

Alemão

auch wir sind der auffassung, daß dieldrin aus dem verkehr gezogen werden muß.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

no es necesario que los europeos se mezclen en actividades que suponen una transgresión del derecho internacional.

Alemão

lane (rde). — (en) herr präsident, ich war in diesem hause zugegen, als diese anfrage gestern abend von der kollegin banotti gestellt wurde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

de esta manera se podrá detener y prohibir cualquier transgresión perjudicial en el ámbito filosófico y ético.

Alemão

ich kann ihnen versichern, daß der ausschuß für forschung, technologische entwicklung und energie sehr sorgfältig auf die ethische dimension des 5. rahmenprogramms achten wird.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

en caso de transgresión, la comisión puede iniciar el procedimiento previsto en el artículo 169 del tratado cee.

Alemão

wir halten dies zu diesem zeitpunkt für einen ver nünftigen kompromiß.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

a la comisión le resulta difícil juzgar, por artículo de los periódicos, si existe o no una transgresión del artículo 30.

Alemão

nach kenntnis der kommission wird das mit der bewertung beauftragte panel in seinem schlußbericht empfehlen, während der dritten phase die industrielle entwicklung von eu-rotra vorzubereiten, so daß nach beendigung des programms möglichst rasche fortschritte erzielt werden können.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

así pues, el no respeto de las directivas puede constituir en algunos casos una transgresión de dichas normas y principios del tratado.

Alemão

auch die nichteinhaltung der richtlinien kann in bestimmten fällen, eine vertragsverletzung darstellen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

mientras él diga «si transgrede la directriz», nosotros no estamos dispuestos a contemplar la transgresión de la directriz.

Alemão

doch die regelungen von artikel 14 des richtlinienvorschlags verstoßen gegen geist und buchstaben von artikel 6 des vertrages.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

esas reglas tienen que ser claras, tienen que ser equitativas y, si hay alguna transgresión de esas reglas, hay que ocuparse de ella con celeridad y con equidad.

Alemão

wir beschäftigen uns ziemlich viel mit rezepten zu ihrer bekämpfung, zeigen jedoch wenig politischen willen, einige dieser empfehlungen umzusetzen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

no obstante, al no existir, por el momento, legislación comunitaria que aluda específicamente a este particular, no puede afirmarse que tales prácticas representen una transgresión del derecho comunitario.

Alemão

ich möchte hinzufügen, daß die arbeiterklasse mehr als andere ein geeintes europa, ein europa der völker und regionen, braucht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

asunto: transgresión por parte del gobierno de españa de la directiva 89/105/cee(0 relativa a la fijación de precios de los medicamentos

Alemão

betrifft: verstoß gegen die richtlinie 89/105/ewg 0) über die preisfestsetzung bei arzneimitteln durch die spanische regierung

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

en nuestra opinión, la transgresión de estos gastos establecidos —tal como ha dicho el presidente de la comisión— sólo podrá tener lugar previo acuerdo entre el consejo y el parlamento.

Alemão

man kann diesen europäischen binnenmarkt - ein markt mit über 320 millionen menschen, wie sie gesagt haben - nicht haben, wenn man nicht vorher diese pro bleme gelöst hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

arbeloa muru (pse). - a mí me sorprende la respuesta tan categórica del sr. comisario, porque todos los comentaristas dan por hecho que ha habido numerosas transgresiones.

Alemão

ich möchte jedoch auch noch folgendes bemerken: wenn europa nur in hauptstädten mit guten verkehrsverbindungen funktionieren soll, wenn sämtliche tagungen nur in diesen gleichen hauptstädten stattfinden soll, so wer den wir ein europa der zwei geschwindigkeiten haben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,781,188,501 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK