Você procurou por: no te hagas el picaro capo, que te reviento (Espanhol - Búlgaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Bulgarian

Informações

Spanish

no te hagas el picaro capo, que te reviento

Bulgarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Búlgaro

Informações

Espanhol

no te maravilles de que te dije: "os es necesario nacer de nuevo.

Búlgaro

Вятърът духа гдето ще, и чуваш шума му; но не знаеш отгде иде и къде отива; така е с всеки, който се е родил от Духа.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

¡ no te precipites en la recitación antes de que te sea revelada por entero !

Búlgaro

И не избързвай [ о , Мухаммад ] с [ четенето на ] Корана , преди да завърши неговото откровение за теб !

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero pablo gritó a gran voz, diciendo: --¡no te hagas ningún mal, pues todos estamos aquí

Búlgaro

и изведе ги вън и рече: Господа, що трябва да сторя за да се спася?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

mardoqueo mandó que respondiesen a ester: "no te hagas la ilusión de que porque estás en el palacio del rey, serás la única de todos los judíos que ha de escapar

Búlgaro

Тогава Мардохей заръча да отговорят на Естир: Не мисли в себе си, че от всичките юдеи само ти ще се избавиш в царския дом.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

he aquí, llamarás a naciones que no conocías, y naciones que no te conocían correrán hacia ti, por causa de jehovah tu dios, el santo de israel, que te ha llenado de gloria.

Búlgaro

Ето, ще призовеш народ, когото ти не познаваш; И народ, който не те познаваше, ще тича при тебе, Заради Господа твоя Бог, И заради Светия Израилев, защото те е прославил,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

yo te aconsejo que de mí compres oro refinado por el fuego para que te hagas rico, y vestiduras blancas para que te vistas y no se descubra la vergüenza de tu desnudez, y colirio para ungir tus ojos para que veas

Búlgaro

И пред престола имаше като стъклено море, подобно на кристал, а всред престола и около него четири живи същества, пълни с очи и отпред и отзад.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿no te he mandado que te esfuerces y seas valiente? no temas ni desmayes, porque jehovah tu dios estará contigo dondequiera que vayas

Búlgaro

Ето, заповядвам ти: бъди силен и смел; да не се плашиш и да не се страхуваш; защото Господ твоят Бог е с тебе гдето и да идеш.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"no te alegres tú, toda filistea, por haberse roto la vara que te hiere; porque de la raíz de la culebra saldrá la víbora, y su fruto será una serpiente voladora

Búlgaro

Не се радвай, цяла Филистимска земьо, Загдето се строши тоягата, която те порази; Понеже из корена на земята ще излезе ехидна, И плодът му ще бъде горителна хвърката змия.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

¡ padre ! temo que te alcance un castigo del compasivo y que te hagas , así , amigo del demonio » .

Búlgaro

О , татко мой , страхувам се да не те засегне мъчение от Всемилостивия и да не станеш приближен на сатаната . ”

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(salmo de david) a ti clamaré, oh jehovah; roca mía, no te hagas sordo para conmigo. no suceda que por quedarte en silencio ante mí, yo llegue a ser semejante a los que descienden a la fosa

Búlgaro

(По слав. 27). Давидов псалом. Към тебе ще извикам, Господи, канаро моя; Не замълчавай към мене, Да не би, ако останеш мълчалив към мене, Да се оприлича на ония, които слизат в рова.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces dios dijo a abraham: --no te parezca mal lo referente al muchacho ni lo referente a tu sierva. en todo lo que te diga sara, hazle caso, porque a través de isaac será contada tu descendencia

Búlgaro

Но Бог каза на Авраама: Да не ти се види тежко за момчето и за слугинята ти; относно всичко, което ти рече Сара, послушай думите й, защото по Исаака ще се наименува твоето потомство.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

así que, si eres un weibo que no te sorprenda ver cambios importantes en los próximos meses (y quizás no retuitees esos rumores de golpe a menos que te interese conocer mejor a los agentes de seguridad del estado).

Búlgaro

Така че, ако сте във weibo, очаквайте да видите значителни промени в следващите месеци (и може би не ретуитвайте тези слухове за преврат, ако не сте заинтересовани да се запознаете малко по-добре с местните агенти на службите).

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pasa la noche; y cuando sea de día, si él te redime, está bien; que te redima. pero si él no te quiere redimir, ¡vive jehovah, que yo te redimiré! acuéstate hasta la mañana

Búlgaro

Остани тая нощ и утре, ако иска той да изпълни към тебе длъжността на сродник, добре, нека я изпълни; но, ако не иска да изпълни към тебе длъжността на сродник, тогава заклевам се в живота на Господа, аз ще изпълня тая длъжност към тебе. Пренощувай тук.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

todos los del pueblo que estaban presentes en la puerta con los ancianos dijeron: --somos testigos. jehovah haga a la mujer que entra en tu casa, como a raquel y a lea, quienes juntas edificaron la casa de israel. ¡que te hagas poderoso en efrata, y tengas renombre en belén

Búlgaro

И всичките люде, които бяха в портата, и старейшините рекоха: Свидетели сме. Господ да направи жената, която влиза в дома ти, като Рахил и като Лия, двете, които са съградили Израилевия дом; и да станеш силен в Ефрата, и да бъдеш знаменит във Витлеем;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,763,850,594 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK