Você procurou por: presencia (Espanhol - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Basque

Informações

Spanish

presencia

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Basco

Informações

Espanhol

presencia webname

Basco

webaren presentzianame

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

presencia de dolor menstrual

Basco

hilerokoaren mina

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

presencia de secreción por el oído

Basco

belarriko jariotzea (eskl.odola h05)

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

presencia de dolor menstrual (hallazgo)

Basco

hilerokoaren mina

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

presencia de secreción por el oído (situación)

Basco

belarriko jariotzea (eskl.odola h05)

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

que has preparado en presencia de todos los pueblos

Basco

cein preparatu baituc populu gucién beguitharte aitzinean.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

presencia de secreción por el oído (categoría dependiente del contexto)

Basco

belarriko jariotzea (eskl.odola h05)

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

el editor mostrará un símbolo para indicar la presencia de un tabulador en el texto.

Basco

editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabuladorea dagoela adierazteko.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y el humo del incienso con las oraciones de los santos subió de la mano del ángel en presencia de dios

Basco

eta igan cedin perfumén kea, sainduén orationequin, aingueruären escutic iaincoaren aitzinera.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ellos serán castigados con eterna perdición, excluidos de la presencia del señor y de la gloria de su poder

Basco

cein punituren baitirade punitione eternalez, condemnaturic iaunaren presentiáz eta haren botherearen gloriáz:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

de inmediato se levantó en presencia de ellos, tomó la camilla en que estaba recostado y se fue a su casa glorificando a dios

Basco

eta bertan iaiquiric hayén aitzinean, eta altchatu çuenean bera cetzan ohetchoa, ioan cedin bere etcherát, glorificatzen çuela iaincoa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en presencia de la iglesia, ellos han dado testimonio de tu amor. si los encaminas como es digno de dios, harás bien

Basco

ceinéc testificatu vkan baituté hire charitateaz eliçaren presentián: hec baldin guida baditzac iaincoari dagocan beçala, vngui daidiquec.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ahora pues, padre, glorifícame tú en tu misma presencia, con la gloria que yo tenía en tu presencia antes que existiera el mundo

Basco

eta orain glorifica neçac hic aitá, euror baithan, gloria harçaz cein vkan baitut hirequin mundu haur eguin cedin baino lehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cómo entró en la casa de dios y comieron los panes de la presencia, cosa que no les era lícito comer ni a él ni a los que estaban con él, sino sólo a los sacerdotes

Basco

nola sarthu içan cen iaincoaren etchean, eta propositionezco oguiac ian cituen: hetaric iatea ez haren, ez harequin ciradenén, sacrificadorén baicen sori etzelaric?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

al que vosotros habréis perdonado algo, yo también. porque lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vuestra causa lo he hecho en presencia de cristo

Basco

eta cerbait barkatzen draucaçuenari, nic-ere barkatzen draucat: ecen nic-ere baldin cerbait barkatu badut, barkatu draucadanari çuengatic eguin draucat christen beguitharte aitzinean, satanez ardiets ezgaitecençát.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de dios

Basco

bada baldin scribatu badrauçuet-ere, eztrauçuet scribatu iniuria eguin vkan duenaren causaz, ezeta iniuriatu içan denaren causaz, baina çuec baithan manifesta ledinçát guc çueçaz dugun arthá iaincoaren aitzinean.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

habiendo recibido el tabernáculo, nuestros padres, junto con josué, lo introdujeron en la posesión de las naciones que dios expulsó de la presencia de nuestros padres, hasta los días de david

Basco

tabernacle hura-ere gure aitéc recebituric eraman ceçaten iosuerequin gentilén possessionera, cein iraitzi vkan baititu iaincoac gure aitén aitzinetic dauid-en egunetarano.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero le fueron dadas a la mujer dos alas de gran águila, para volar de la presencia de la serpiente, al desierto, a su lugar donde recibe alimento por un tiempo, y tiempos y la mitad de un tiempo

Basco

baina eman içan çaizcan emazteari arrano handi batenic bi hegal, hegalda ledinçát suguearen aitzinetic desertura, bere lekura, non hatzen baita dembora batetacotz eta demborétacotz eta demboraren erditacotz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

así que, inmediatamente envié a ti; y tú has hecho bien en venir. ahora, pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de dios, para oír todo lo que el señor te ha mandado

Basco

halacotz bertan hiregana igorri diat, eta hic vngui eguin duc ceren ethorri aicén. orain bada gu gucioc gaituc hemen iaincoaren aitzinean iaincoaz manatu içan çaizquián gauça guciac ençun ditzagunçát.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

con los ojos puestos en el ángel y espantado, él dijo: --¿qué hay, señor? y le dijo: --tus oraciones y tus obras de misericordia han subido como memorial ante la presencia de dios

Basco

eta harc beguiac harenganat chuchenduric eta icituric erran ceçan, cer da iauna? eta erran cieçón, hire orationeac eta elemosynác igan dituc memoriotan iaincoaren aitzinera.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,914,527 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK