Şunu aradınız:: presencia (İspanyolca - Baskça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Basque

Bilgi

Spanish

presencia

Basque

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Baskça

Bilgi

İspanyolca

presencia webname

Baskça

webaren presentzianame

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

presencia de dolor menstrual

Baskça

hilerokoaren mina

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

presencia de secreción por el oído

Baskça

belarriko jariotzea (eskl.odola h05)

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

presencia de dolor menstrual (hallazgo)

Baskça

hilerokoaren mina

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

presencia de secreción por el oído (situación)

Baskça

belarriko jariotzea (eskl.odola h05)

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

que has preparado en presencia de todos los pueblos

Baskça

cein preparatu baituc populu gucién beguitharte aitzinean.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

presencia de secreción por el oído (categoría dependiente del contexto)

Baskça

belarriko jariotzea (eskl.odola h05)

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

el editor mostrará un símbolo para indicar la presencia de un tabulador en el texto.

Baskça

editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabuladorea dagoela adierazteko.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y el humo del incienso con las oraciones de los santos subió de la mano del ángel en presencia de dios

Baskça

eta igan cedin perfumén kea, sainduén orationequin, aingueruären escutic iaincoaren aitzinera.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ellos serán castigados con eterna perdición, excluidos de la presencia del señor y de la gloria de su poder

Baskça

cein punituren baitirade punitione eternalez, condemnaturic iaunaren presentiáz eta haren botherearen gloriáz:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de inmediato se levantó en presencia de ellos, tomó la camilla en que estaba recostado y se fue a su casa glorificando a dios

Baskça

eta bertan iaiquiric hayén aitzinean, eta altchatu çuenean bera cetzan ohetchoa, ioan cedin bere etcherát, glorificatzen çuela iaincoa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en presencia de la iglesia, ellos han dado testimonio de tu amor. si los encaminas como es digno de dios, harás bien

Baskça

ceinéc testificatu vkan baituté hire charitateaz eliçaren presentián: hec baldin guida baditzac iaincoari dagocan beçala, vngui daidiquec.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ahora pues, padre, glorifícame tú en tu misma presencia, con la gloria que yo tenía en tu presencia antes que existiera el mundo

Baskça

eta orain glorifica neçac hic aitá, euror baithan, gloria harçaz cein vkan baitut hirequin mundu haur eguin cedin baino lehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cómo entró en la casa de dios y comieron los panes de la presencia, cosa que no les era lícito comer ni a él ni a los que estaban con él, sino sólo a los sacerdotes

Baskça

nola sarthu içan cen iaincoaren etchean, eta propositionezco oguiac ian cituen: hetaric iatea ez haren, ez harequin ciradenén, sacrificadorén baicen sori etzelaric?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

al que vosotros habréis perdonado algo, yo también. porque lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vuestra causa lo he hecho en presencia de cristo

Baskça

eta cerbait barkatzen draucaçuenari, nic-ere barkatzen draucat: ecen nic-ere baldin cerbait barkatu badut, barkatu draucadanari çuengatic eguin draucat christen beguitharte aitzinean, satanez ardiets ezgaitecençát.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de dios

Baskça

bada baldin scribatu badrauçuet-ere, eztrauçuet scribatu iniuria eguin vkan duenaren causaz, ezeta iniuriatu içan denaren causaz, baina çuec baithan manifesta ledinçát guc çueçaz dugun arthá iaincoaren aitzinean.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

habiendo recibido el tabernáculo, nuestros padres, junto con josué, lo introdujeron en la posesión de las naciones que dios expulsó de la presencia de nuestros padres, hasta los días de david

Baskça

tabernacle hura-ere gure aitéc recebituric eraman ceçaten iosuerequin gentilén possessionera, cein iraitzi vkan baititu iaincoac gure aitén aitzinetic dauid-en egunetarano.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero le fueron dadas a la mujer dos alas de gran águila, para volar de la presencia de la serpiente, al desierto, a su lugar donde recibe alimento por un tiempo, y tiempos y la mitad de un tiempo

Baskça

baina eman içan çaizcan emazteari arrano handi batenic bi hegal, hegalda ledinçát suguearen aitzinetic desertura, bere lekura, non hatzen baita dembora batetacotz eta demborétacotz eta demboraren erditacotz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

así que, inmediatamente envié a ti; y tú has hecho bien en venir. ahora, pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de dios, para oír todo lo que el señor te ha mandado

Baskça

halacotz bertan hiregana igorri diat, eta hic vngui eguin duc ceren ethorri aicén. orain bada gu gucioc gaituc hemen iaincoaren aitzinean iaincoaz manatu içan çaizquián gauça guciac ençun ditzagunçát.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

con los ojos puestos en el ángel y espantado, él dijo: --¿qué hay, señor? y le dijo: --tus oraciones y tus obras de misericordia han subido como memorial ante la presencia de dios

Baskça

eta harc beguiac harenganat chuchenduric eta icituric erran ceçan, cer da iauna? eta erran cieçón, hire orationeac eta elemosynác igan dituc memoriotan iaincoaren aitzinera.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,027,244 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam