Você procurou por: mortandad (Espanhol - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Cebuano

Informações

Spanish

mortandad

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Cebuano

Informações

Espanhol

los que murieron en la mortandad fueron 24.000

Cebuano

ug kadtong mga nangamatay pinaagi sa hampak may kaluhaan ug upat ka libo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la mortandad va delante de él, y de sus pies salen llamaradas

Cebuano

kaniya nagauna ang kamatay, ug ang mga baga minggula didto sa iyang mga tiil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

provocaron a dios con sus obras, y se desató entre ellos la mortandad

Cebuano

niini sila minghagit kaniya sa pagkasuko tungod sa ilang mga buhat; ug ang hampak miabut sa ibabaw nila.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los que murieron a causa de la mortandad fueron 14.700, además de los que murieron por causa de coré

Cebuano

karon kadtong mga nangamatay pinaagi sa hampak may napulo ug upat ka libo ug pito ka gatus, labut pa sa mga nangamatay tungod sa hitabo kang core.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aconteció después de la mortandad que jehovah habló a moisés y a eleazar, hijo del sacerdote aarón, diciendo

Cebuano

ug nahatabo sa human na ang kamatay, nga si jehova misulti kang moises, ug kang eleazar, ang anak nga lalake ni aaron, ang sacerdote, nga nagaingon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces les golpeó en el muslo y en la cadera, con gran mortandad. luego descendió y habitó en la cueva de la peña de etam

Cebuano

ug iyang gisamaran sila sa hawak ug sa paa sa dakung kamatay: ug milugsong siya ug mipuyo sa liki sa pangpang sa etam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aconteció que cuando josué y los hijos de israel habían acabado de herirlos con gran mortandad hasta destruirlos, los que quedaron de ellos entraron en las ciudades fortificadas

Cebuano

ug nahatabo, sa ming-undang si josue ug ang mga anak sa israel sa pagpamatay kanila sa dakung kamatay, hangtud nga sila nangahurot ug ang salin nga nahabilin kanila nakasulod na ngadto sa mga ciudad nga kinutaan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

jehovah los turbó delante de israel y los hirió con gran mortandad en gabaón. los persiguió por el camino que sube a bet-jorón y los hirió hasta azeca y maqueda

Cebuano

ug sila gigubot ni jehova diha sa atubangan sa israel, ug iyang gipatay sila sa usa ka dakung kamatay didto sa gabaon, ug gigukod sila ngadto sa tungasan sa beth-oron, ug gilaglag sila hangtud sa azeca ug ngadto sa maceda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y fue tras el israelita a la tienda. y atravesó a ambos con su lanza, al israelita y a la mujer, por su vientre. así cesó la mortandad entre los hijos de israel

Cebuano

ug misunod siya sa paglakaw niadtong tawo sa israel ngadto sa pabiyon, ug giduslak niya silang duruha, ang tawo sa israel, ug ang babaye nga madianhon nga gilapsan sa iyang lawas. sa ingon niana mihunong ang kamatay sa mga anak sa israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces aarón tomó el incensario, como le había dicho moisés, y corrió al medio de la asamblea. y he aquí que la mortandad ya había comenzado entre el pueblo. Él puso incienso e hizo expiación por el pueblo

Cebuano

ug gikuha ni aaron ang incensario, ingon sa gisulti ni moises, ug midalagan ngadto sa taliwala sa katilingban; ug, ania karon, ang hampak misugod na sa taliwala sa katawohan; ug gibutang niya ang incienso ug nagbuhat ug pagtabon-sa-sala alang sa katawohan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¡he aquí ellas fueron las que vinieron a los hijos de israel, por consejo de balaam, para que ellos actuaran contra jehovah en el asunto de peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de jehovah

Cebuano

ania karon, kini sila naghatag ug hinungdan sa mga anak sa israel, tungod sa tambag ni balaam, sa paglapas batok kang jehova mahitungod sa mga butang ni peor; ug sa ingon niana dihay kamatay sa kinataliwadaon sa katilingban ni jehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

también he dado los levitas, como un donativo para aarón y para sus hijos de entre los hijos de israel, a fin de que realicen el servicio por los hijos de israel en el tabernáculo de reunión y hagan expiación por los hijos de israel. así no habrá mortandad entre los hijos de israel, al acercarse los hijos de israel al santuario.

Cebuano

ug akong gihatag ang mga levihanon ingon sa hatag kang aaron ug sa iyang mga anak nga lalake gikan sa taliwala sa mga anak sa israel, aron magabuhat sila sa pag-alagad sa mga anak sa israel sa balong-balong nga pagatiguman, ug buhaton nila nga matabonan ang sala sa mga anak sa israel; aron nga walay kamatay sa taliwala sa mga anak sa israel, sa diha nga magaduol ang mga anak sa israel sa balaang puloy-anan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,994,700 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK