Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hace algunas semanas, el mundo entero vio cómo concluían con éxito los juegos olímpicos de atenas.
几个星期前,全世界都目睹了雅典奥林匹克运动会顺利结束。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en los pocos casos pertinentes, las decisiones concluían que ciertas medidas ambientales se habían aplicado en forma discriminatoria.
在相关的几起判例中,某些环境措施的执行方式被认为具有歧视性。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los que concluían el curso básico eran incluidos en la lista de inspectores de la unmovic para desempeñar sus funciones en el iraq o en la sede.
基本训练班结束后,培训人员被列入监核视委的视察员名册,准备在伊拉克或在总部提供服务。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se informó a la comisión de que esos casos de adquisiciones por lo general se concluían durante el tercer y el cuarto trimestre del ejercicio económico;
行预咨委会获悉,这些采购案通常在每个财政年度的第三和第四季度确定;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a medida que concluían muchos conflictos armados a principios de los años noventa se hizo patente que la circulación mundial de las armas y de las minas terrestres había dejado un rastro devastador en muchos países del mundo.
随着90年代初许多武装冲突结束,武器和地雷的全球性流通在许多国家留下毁坏性痕迹的问题开始明朗化。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además de la sesión de recapitulación, se realizó una sesión pública en la cual presentaron los informes los presidentes de comités de sanciones y grupos de trabajo que concluían su período en el consejo este mes.
此外,除总结会议外,还召开了一次公开会议,由各制裁委员会和工作组主席提出他们关于这个月工作的报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27. el cat seguía preocupado por la existencia de información sobre el inaceptable número de actos de violencia contra la mujer, incluso en el ámbito doméstico, que a veces concluían en asesinatos.
27. 禁止酷刑委员会仍然关注的是,有报告说,暴力侵害妇女行为数目之高,令人难以接受,其中包括家庭暴力,而这有时导致谋杀。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con miras a asegurar que las solicitudes se presentaran puntualmente, el 8 de febrero de 2008 el presidente se dirigió por carta a los estados partes cuyos plazos concluían en 2009 y que habían manifestado su intención de solicitar una prórroga o que pudieran necesitar dicha prórroga a fin de recordarles que presentaran sus solicitudes en marzo.
2008年2月8日,为了确保请求的及时提交,主席致函截止期在2009年的缔约国,提醒它们在3月份提交请求,因为其中有些国家表示它们将或可能需要申请延期。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el 21 de abril, mientras concluían su retirada de naplusa y de sectores de ramallah, las fuerzas de defensa de israel anunciaron oficialmente que ponían fin a la operación, a la vez que continuaban las negociaciones para levantar el sitio de la iglesia de la natividad de belén.
4月21日,以色列国防军宣布正式结束这项作战,完成了从纳布卢斯和从拉马拉的部分地区撤出,同时就解除对在伯利恒的圣诞教堂的包围继续进行谈判。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
24. amnistía internacional señaló que los juicios que concluían con condenas a muerte se solían celebrar en secreto, los procesos eran sumarios, sin asistencia jurídica ni representación letrada a lo largo de las diversas fases del proceso, desde la detención y juicio hasta la ejecución; y que a los extranjeros que no sabían árabe, el idioma en que se celebraban los interrogatorios y las vistas del juicio, por lo general no se les proporcionaban servicios de interpretación adecuados.
51 24. 大赦国际指出,死刑审判通常秘密进行,诉讼程序很快,在拘留、审判和处决的各个阶段中所涉犯人没有得到法律协助和代理;不懂审讯和审判语言-阿拉伯语-的外国人通常得不到充分的口译设施。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: