Você procurou por: ilustraron (Espanhol - Chinês (simplificado))

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Chinese

Informações

Spanish

ilustraron

Chinese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Chinês (simplificado)

Informações

Espanhol

se ilustraron diversos logros en la aplicación de ese marco jurídico.

Chinês (simplificado)

以示例说明了贯彻这一法律框架所取得的各方面成绩。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

varios expertos ilustraron esas dificultades con datos estadísticos y ejemplos prácticos.

Chinês (simplificado)

一些专家以统计数据和实例说明了这些挑战。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

se ilustraron sus soluciones tecnológicas singulares para el segmento espacial y el terrestre.

Chinês (simplificado)

讲习班描述了其对空间和地面部分的独特的技术解决办法。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

37. varios expertos ilustraron estas cuestiones con una descripción de experiencias concretas.

Chinês (simplificado)

37. 几位专家以具体经验对这几个重要问题作了说明。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

26. en la última exposición se ilustraron varios escenarios de estabilización de gei en la atmósfera.

Chinês (simplificado)

26. 最后一项陈述举例说明了稳定大气中的温室气体的各种假设情景。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

18. las exposiciones y los posteriores debates ilustraron que las condiciones se formulaban de múltiples maneras.

Chinês (simplificado)

18. 会上的发言和随后讨论表明,条件表述有多种不同方法。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no obstante, los acontecimientos ocurridos a raíz de la retirada ilustraron los problemas inherentes a las acciones unilaterales.

Chinês (simplificado)

但是,脱离接触之后发生的事件显示了单方面行动的问题。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las fotografías de sergio leyva seiglie del documental they are we proporcionaron un componente adicional e ilustraron el tema del regreso.

Chinês (simplificado)

sergio leyva seiglie关于《他们即我们》纪录片的照片提供了另一个单元,说明返回的主题。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

41. varias experiencias nacionales ilustraron la forma en que los distintos sistemas de información están cada vez más vinculados entre sí.

Chinês (simplificado)

41. 各种国家经验说明不同的信息系统是如何越来越多地相互连接在一起的。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a ese respecto, los representantes del departamento de operaciones de mantenimiento de la paz presentaron una ponencia en que ilustraron los indicadores del estado de derecho.

Chinês (simplificado)

在这方面,维持和平行动部的代表作了一次讲解法治指标的专题介绍。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

18. las tres disertaciones ilustraron los efectos adversos del cambio climático en forma de desastres naturales y cómo podía emplearse la información obtenida desde el espacio para vigilar los riesgos hidrometeorológicos.

Chinês (simplificado)

3场专题介绍举例说明气候变化带来表现为自然灾害形式的不利影响,及如何使用天基信息监测水文气象灾害。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

con el éxito del reciente programa sumbandilasat y la tecnología creada en el marco del programa sunsat en sudáfrica se ilustraron los efectos a largo plazo de las inversiones de los países en desarrollo en programas a largo plazo de satélites pequeños.

Chinês (simplificado)

引用了南非最近sumbandilasat方案的成功经验和在sunsat方案下开发的技术来说明发展中国家对长期小型卫星方案的投资所产生的长期作用。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en un análisis de los "cambios cualitativos " en las condiciones del espacio cercano se ilustraron los costos y los daños derivados de un entorno no reglamentado para las actividades espaciales.

Chinês (simplificado)

分析一下近空条件发生的 "本质性的变化 ",就可看出空间活动的环境管理不善所带来的成本和危害。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

34. varios representantes destacaron la importancia del apoyo técnico, la capacitación y otras medidas de creación de capacidad e ilustraron su opinión con un ejemplo de la manera en que el establecimiento de un centro regional en África facilitaría en gran medida el cumplimiento.

Chinês (simplificado)

34. 有几位代表强调了技术支持、培训和其他能力建设措施的重要性,并为证明他们的观点,举了一个关于在非洲建立区域中心会如何大大促进履约的例子。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

además, los participantes en la reunión escucharon ejemplos que ilustraron la índole pasajera en las comunidades indígenas de los maestros no indígenas, que a menudo enseñan en esas comunidades y reciben pagos por condiciones de vida difíciles, solo para dejar el cargo más adelante.

Chinês (simplificado)

此外,与会者听到了一些关于非土著教师在土著社区的临时性的实例,因为他们往往在这类社区教学并领取艰苦条件津贴,但是工作一段时间后就会离开。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

algunas delegaciones ilustraron, con ejemplos nacionales, el predominio de una cultura favorable a la juventud y hostil a los viejos, que estaba difundiéndose y había producido gradualmente exclusión y marginación y disminuido la prioridad que se asignaba a los derechos de las personas de edad en muchos aspectos.

Chinês (simplificado)

有些代表团通过国家实例说明,目前盛行的面向青年和 "歧视老人 "的文化正在扩张,已在很多方面致使老年人逐渐受到排斥和边缘化,其权利也不再得到优先考虑。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

100. egipto, rwanda y túnez respondieron que cumplían plenamente el artículo 53 y citaron la legislación aplicable, pero no ilustraron sus respuestas con ejemplos de su aplicación fructífera (información de presentación opcional).

Chinês (simplificado)

埃及、卢旺达和突尼斯报告完全遵守了第五十三条并列举了可适用立法。 但它们没有提供成功实施的实例证实其答复(非强制性报告项目)。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,189,937 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK