Você procurou por: enamorada de los encantos de mi perú (Espanhol - Croata)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Croatian

Informações

Spanish

enamorada de los encantos de mi perú

Croatian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Croata

Informações

Espanhol

ahora pues, hijos, oídme y no os apartéis de los dichos de mi boca

Croata

zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od rijeèi mojih usta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y a cualquiera que me niegue delante de los hombres, yo también le negaré delante de mi padre que está en los cielos

Croata

a tko se odreèe mene pred ljudima, odreæi æu se i ja njega pred svojim ocem, koji je na nebesima."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

"¡ay de los pastores, que echan a perder y dispersan a las ovejas de mi prado!, dice jehovah

Croata

"jao pastirima koji upropašæuju i raspršuju ovce paše moje" - rijeè je jahvina.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

asimismo, yo he escuchado el gemido de los hijos de israel, a quienes los egipcios esclavizan, y me he acordado de mi pacto

Croata

a sada, pošto sam èuo uzdisaje izraelaca koje egipæani drže u ropstvu, sjetih se svoga saveza.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis rebeliones. conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh jehovah

Croata

ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o jahve! $tet

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"por tanto, a todo el que me confiese delante de los hombres, yo también le confesaré delante de mi padre que está en los cielos

Croata

"tko god se, dakle, prizna mojim pred ljudima, priznat æu se i ja njegovim pred ocem, koji je na nebesima.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

me libró de mi poderoso enemigo y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo

Croata

od protivnika moænog mene oslobodi, od dušmana mojih jaèih od mene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

además, participaban de mi mesa 150 hombres de los judíos y de los magistrados, aparte de los que venían a nosotros de los pueblos que estaban en nuestros alrededores

Croata

za mojim su stolom jeli Židovi i odliènici, njih stotinu i pedeset na broju, osim onih koji su k nama dolazili iz okolnih naroda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"no todo el que me dice 'señor, señor' entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi padre que está en los cielos

Croata

"neæe u kraljevstvo nebesko uæi svaki koji mi govori: 'gospodine, gospodine!', nego onaj koji vrši volju oca mojega, koji je na nebesima.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

haré que elam se aterrorice delante de sus enemigos y delante de los que buscan su vida. traeré sobre ellos el mal y el furor de mi enojo, dice jehovah. enviaré tras ellos la espada, hasta que los acabe

Croata

utjerat æu elamcima strah u kosti pred njihovim dušmanima. pustit æu na njih nesreæu, oganj gnjeva svojega. poslat æu maè za njima dok ne budu sasvim uništeni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cualquiera que salga de las puertas de mi casa a mi encuentro, cuando yo vuelva en paz de los hijos de amón, será de jehovah; y lo ofreceré en holocausto.

Croata

tko prvi iziðe na vrata moje kuæe u susret meni kada se budem vraæao kao pobjednik iz boja s amoncima bit æe jahvin i njega æu prinijeti kao paljenicu."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

--no, señor mío. escúchame: yo te doy el campo y te doy la cueva que hay en él. en presencia de los hijos de mi pueblo te lo doy; sepulta a tu difunta

Croata

"ne, moj gospodine! saslušaj mene! ja tebi dajem poljanu i spilju što je na njoj; darujem ti to pred sinovima svoga naroda. sahrani svoju pokojnicu."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

esaú dijo: --permite que deje contigo algunos de los hombres que están conmigo. y él dijo: --¿para qué esto? sólo que halle yo gracia ante los ojos de mi señor

Croata

onda reèe ezav: "da ti barem ostavim nekoliko ljudi koji se sa mnom nalaze." ali on odgovori: "Èemu to? neka ja samo naðem milost u oèima svoga gospodara!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

ahora pues, hagamos un pacto con nuestro dios: despediremos a todas las mujeres y a los hijos nacidos de ellas, según el consejo de mi señor y de los que temen el mandamiento de nuestro dios. hágase conforme a la ley

Croata

obnovimo sada savez s bogom svojim: obeæajmo da æemo, prema savjetu moga gospodara i onih koji osjeæaju strahopoèitanje prema zapovijedi boga našega, otpustiti svoje žene tuðinke i djecu koju su rodile. uèinimo dakle po zakonu!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"mañana a esta misma hora te enviaré un hombre de la tierra de benjamín. a éste ungirás como soberano de mi pueblo israel. Él librará a mi pueblo de mano de los filisteos, porque yo he visto la aflicción de mi pueblo, y su clamor ha llegado hasta mí.

Croata

"sutra u ovo doba poslat æu k tebi èovjeka iz benjaminove zemlje. ti æeš ga pomazati za kneza nad mojim narodom izraelom. on æe izbaviti moj narod iz ruke filistejske. vidio sam nevolju svoga naroda i njegov je vapaj dopro do mene."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

al final entró delante de mí daniel (cuyo nombre es beltesasar, como el nombre de mi dios), en quien hay espíritu de los dioses santos. yo conté el sueño delante de él, diciendo

Croata

stablo poraste, postade snažno, visina mu doseže nebo, vidjelo se s krajeva zemlje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por tanto, vivo yo, dice jehovah de los ejércitos, dios de israel, que moab será como sodoma, y los hijos de amón como gomorra: campo de ortigas, salinas y perpetua desolación. el remanente de mi pueblo los saqueará, y el resto de mi gente los heredará

Croata

"zato, života mi moga!" - rijeè je jahve nad vojskama, boga izraelova: "moab æe postati kao sodoma i sinovi amonovi kao gomora: polje obraslo koprivom, hrpa soli pustoš dovijeka. ostatak moga naroda oplijenit æe ih, preostatak moga naroda zaposjest æe ih."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

--yo, el rey nabucodonosor, he tenido este sueño. tú, pues, beltesasar, di la interpretación, puesto que todos los sabios de mi reino no han podido darme a conocer su interpretación. pero tú sí puedes, porque el espíritu de los dioses santos está en ti

Croata

krošnje lijepe i plodova obilnih na kojem bijaše hrane za sve i pod kojim poèiva zvijerje poljsko, a na njegovim se granama gnijezde ptice nebeske:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,739,304,029 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK