Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
porque como la hierba pronto se secan, y se marchitan como el pasto verde
kao trava brzo se osue, k'o mlada zelen brzo uvenu. $bet
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la oscuridad minan las casas; de día se encierran, pues no conocen la luz
6b]za vidjela oni se skrivaju, oni neæe da za svjetlost znaju.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando le puse las nubes por vestido y la oscuridad como pañal
kad ga oblakom k'o haljom odjenuh i k'o pelenam' ovih maglom gustom;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan
a put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o to æe se spotaknuti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ni de peste que ande en la oscuridad, ni de plaga que en pleno día destruya
ni kuge to se ulja kroz tmine, ni poasti to hara o podne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la oscuridad deambula el hombre; de veras, en vano se inquieta por acumular, y no sabe quién lo recogerá
evo, pedljem si mi dane izmjerio, ivot moj je kao nita pred tobom: tek daak je svaki èovjek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando esperaba el bien, me vino el mal; cuando aguardaba la luz, vino la oscuridad
sreæi se nadah, a doðe nesreæa; svjetlost èekah, a gle, zavi me tama.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces él hacía resplandecer su lámpara sobre mi cabeza, y a su luz yo caminaba en la oscuridad
kad mi je nad glavom njegov sjao iak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tierra lóbrega como la oscuridad, de densas tinieblas y desorden, donde lo que brilla es como oscuridad
u zemlju tmine guste i metea, gdje je svjetlost slièna noæi najcrnjoj."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
el hombre pone fin a la oscuridad, y examina en los lugares más recónditos las piedras de la oscuridad y de las tinieblas
ljudi tami postavljaju granice i kopaju do najveæih dubina za kamenom u mraku zakopanim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apodérese de aquella noche la oscuridad. no sea contada junto con los días del año ni aparezca en el cómputo de los meses
o, da bi ga tama svega presvojila, nek' se ne dodaje danima godine, nek' ne ulazi u brojenje mjeseci!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yo te daré los tesoros de la oscuridad, las riquezas de los lugares secretos, para que sepas que yo soy jehovah dios de israel, que te llama por nombre
dajem ti tajna blaga i skrivena bogatstva, da bi spoznao da sam ja jahve koji te zovem po imenu, bog izraelov.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como el pastor cuida de su rebaño cuando está entre las ovejas dispersas, así cuidaré de mis ovejas y las libraré en todos los lugares a donde han sido dispersadas en el día del nublado y de la oscuridad
kao to se pastir brine za ovce svoje kad se naðe uza stado raspreno, i ja æu se pobrinuti za svoje ovce i skupit' ih iz svih mjesta u koje se rasprie u dan oblaka i mraka.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no tendrás éxito en tus caminos. todos los días serás oprimido y robado, sin que haya quien te libre
u po bijela dana tumarat æe kao to tumara slijepac po mraku; neæe imati uspjeha u svojim pothvatima; sve vrijeme svoje bit æe izrabljivan i pljaèkan, a neæe biti nikoga da te spasi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al ver una higuera en el camino, fue a ella; pero no encontró nada en ella sino sólo hojas, y le dijo: --nunca jamás brote fruto de ti. pronto se secó la higuera
ugleda smokvu kraj puta i priðe k njoj, ali ne naðe na njoj nita osim liæa pa joj kae: "ne bilo vie ploda s tebe dovijeka!" i smokva umah usahnu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"estas palabras habló jehovah a gran voz a toda vuestra congregación en el monte, de en medio del fuego, de la nube y de la oscuridad, y no añadió más. luego las escribió en dos tablas de piedra, y me las dio a mí
te je rijeèi na brdu, isred ognja, oblaka i guste tmine, jakim glasom upravio jahve svemu vaem zboru. nita nije dodavao nego ih je ispisao na dvije kamene ploèe te ih predao meni.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
y me dijo: "oh hijo de hombre, ¿has visto las cosas que hacen los ancianos de la casa de israel en la oscuridad, cada uno en su cámara adornada con imágenes? porque ellos dicen: 'jehovah no nos ve; jehovah ha abandonado la tierra.'
i reèe mi: "sine èovjeèji, vidi li to u toj tami rade starjeine doma izraelova, svatko u svojoj oslikanoj komori? i jo govore: jahve nas ne vidi jer je jahve napustio zemlju!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.