Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
¡horrenda cosa es caer en las manos del dios vivo
strano je upasti u ruke boga ivoga.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al decir esto, les mostró las manos y los pies
rekavi to, pokaza im ruke i noge.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fortaleced las manos débiles; afirmad las rodillas vacilantes
ukrijepite ruke klonule, uèvrstite koljena klecava!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dios hacía milagros extraordinarios por medio de las manos de pablo
bog je pak èinio èudesa nesvakidanja po rukama pavlovima
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por lo tanto, fortaleced las manos debilitadas y las rodillas paralizadas
zato uspravite ruke klonule i koljena klecava,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alcemos nuestro corazón en las manos hacia dios que está en los cielos
dignimo svoje srce i ruke svoje k bogu koji je na nebesima.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contra él batirá las manos, y silbará contra él desde su lugar
rukama pljeæu nad njegovom propaæu i zvide na njega kamo god doao.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
despedías a las viudas con las manos vacías y quebrantabas los brazos de los huérfanos
putao si praznih ruku udovice i siroèadi si satirao ruku.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hacia egipto extendimos las manos; y hacia asiria, para saciarnos de pan
pruamo ruke k egiptu i asiriji da se kruha nasitimo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dios me ha entregado a los perversos; me ha empujado a las manos de los impíos
da, zloæudnicima bog me predao, u ruke opakih on me izruèio.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
luego puso el potaje y el pan, que había preparado, en las manos de jacob su hijo
stavi zatim ukusan obrok i kruh to ga je pripravila na ruke svoga sina jakova.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces los hombres extendieron las manos, metieron a lot en la casa con ellos y cerraron la puerta
ali ona dvojica prue ruke van, povukoe lota k sebi u kuæu i zatvore vrata;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estas cosas son las que contaminan al hombre, pero el comer sin lavarse las manos no contamina al hombre
to oneèiæuje èovjeka; a jesti neopranih ruku ne oneèiæuje èovjeka."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ellos vieron que algunos discípulos de él estaban comiendo pan con las manos impuras, es decir, sin lavar
i opaze da neki njegovi uèenici jedu kruh neèistih, to jest neopranih ruku.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
--¿por qué quebrantan tus discípulos la tradición de los ancianos? pues no se lavan las manos cuando comen pan
"zato tvoji uèenici prestupaju predaju starih? ne umivaju ruku prije jela!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aconteció que jesús pasaba por los sembrados en sábado, y sus discípulos arrancaban espigas y las comían, restregándolas con las manos
jedne je subote prolazio kroz usjeve. uèenici su njegovi trgali klasje, trli ga rukama i jeli.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo
ene, tako njene, kuhae djecu svoju, njima se hranie za propasti kæeri naroda moga.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a su debido tiempo envió un siervo a los labradores para que le diesen del fruto de la viña. pero los labradores le golpearon y le enviaron con las manos vacías
"kada doðe doba, posla slugu vinogradarima da mu dadnu od uroda vinogradskoga. no vinogradari ga istukoe i otposlae praznih ruku.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
entonces tamar tomó ceniza y la esparció sobre su cabeza, rasgó su túnica de diversos colores que llevaba, puso las manos sobre su cabeza y se fue gritando
tada tamara uze praine i posu se njom po glavi, razdrije haljinu s dugim rukavima koju je imala na sebi, stavi ruku na glavu i ode vièuæi glasno dok je ila.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al ponerse el sol, todos los que tenían enfermos de diversas dolencias los trajeron a él. y él, al poner las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba
o zalazu sunca svi koji su imali bolesnike od raznih bolesti dovedoe ih k njemu. a on bi na svakoga od njih stavljao ruke i ozdravljao ih.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.