Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
d = taxa devida
d = redevance due
Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mejorando la calidad devida en lasregionescosteras
maximiser la qualite de vie dans les regions cotieres
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sobre el ciclo devida de los quirÓpteros
le cycle devie de la chauve-souris
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nivel devida: una comunidad comparativamente rica ...
niveau dévie: une communauté relativement riche ...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
p) actividade de transferência sem a apresentação da devida declaração.
p) réaliser des activités de transfert sans déclaration de transfert.
Última atualização: 2017-02-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a taxa devida pelo requerente por determinada operação de certificação consistirá:
la redevance à payer par le demandeur pour une opération donnée de certification consiste en:
Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿qué tal viven los europeos? ¿cuál es su nivel devida?
les européens sont-ils riches?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
juntos, tratamos de descubrir el modo devida y las costumbres del pueblo italiano.
nous avons essayé ensemble de découvrirle mode de vie et les coutumes des italiens.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
> análisis delciclo devida las pymes «navegan» en las normas medioambientales
> analyse ducycle devie les normes environnementales à un clic des pme
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
■desarrollar tecnologías y sistemasespaciales innovadores que permitanuna mejora sostenible de la calidad devida.
beagle 2est un projet référence, qui apportera au royaume-uni les capacités scientifiques etindustrielles de l’avenir».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la evaluación de los costes medioambientales de un producto en todo su ciclo devida es un factor clave.
la notion de l’évaluation des coûts environnementaux d’un produit tout au long de savie est un facteur clé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
«también hemos tenido que adaptarnos a los ritmos devida de personas a las que buscábamos sensibilizar.
comment voulez-vous, si leshommes travaillent toute la journée, que des cours organisésl’après-midi en semaine atteignent leur objectif?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a diferença entre a potência mecânica produzida e a energia eléctrica consumida é devida a perdas que ocorrem no motor.
la différence entre la puissance de sortie mécanique et la puissance d'entrée électrique est due aux déperditions du moteur.
Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nuestra salud depende de muchos factores como el entorno, la genética, el estilo devida o los avances científicos.
de nombreux facteurs influencent notre santé: l’environnement, les gènes, les styles de vie, les progrès scientifiques.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
24 a quantia devida da entidade concedente, ou segundo as instruções deste, é contabilizada de acordo com a ias 39 como:
24 le montant dû par le concédant, ou sur son ordre, est comptabilisé selon ias 39 en tant que:
Última atualização: 2013-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
“muchasformas de enfermedad cardíaca se puedenprevenir mediante cambios en el estilo devida como, por ejemplo, dejar de fumar.
«beaucoup de formes de maladies cardiaques sont évitables en changeant de mode de vie, notamment en arrêtant de fumer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
directos r15: devida, pnp, minedu, consoricios educativos, minsa, mclcp, ministerio pÚblico, poder judicial.
responsables directs pour r15: devida, pnp, minedu, associations éducatives, minsa, mclcp, ministère public, pouvoir judiciaire.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
devido ao grande número de cores possíveis dos corantes, este critério será limitado ao ensaio da tinta de base.
Étant donné la très large gamme de couleurs de teinte possibles, ce critère ne s'applique qu'à la peinture de base.
Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 3
Qualidade: