Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
y ahora, esto es lo que haremos a gabaa: subiremos por sorteo contra ella
voici maintenant ce que nous ferons à guibea: nous marcherons contre elle d`après le sort.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
protestamos pacíficamente y no subiremos al autobús de un gobierno que mantiene a los miembros de nuestra familia presos por siete años...
nous manifestons pacifiquement et nous n'allons pas monter dans le bus d'un gouvernement qui maintient nos proches en prison depuis sept ans…
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de luční bouda subiremos a la ladera de la montaña liščí hora, hacia su cima, desde donde verá otra vez sněžka.
de luční bouda, vous gravirez le mont liščí hora jusqu’à son sommet, d’où vous pourrez parfaitement voir le mont sněžka.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mañana subiremos a la cima y veremos si esta tierra es una isla o continente. hasta mañana, repito, no hay nada que hacer.
demain, nous monterons à son sommet, et nous verrons si cette terre est une île ou un continent.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apretando esta tecla, subiremos el texto en la ventana de noticias al llegar al final del artículo, si continuamos apretando barra espaciadora, iremos al siguiente artículo.
les réponses à un article sont soit montrées, soit cachées par pressions successives de cette touche.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si nos dicen así: "esperad hasta que nos acerquemos a vosotros", entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos hacia donde ellos están
s`ils nous disent: arrêtez, jusqu`à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
pero si nos dicen así: "subid hasta nosotros", entonces subiremos; porque jehovah los ha entregado en nuestra mano. Ésta será la señal para nosotros
mais s`ils disent: montez vers nous! nous monterons, car l`Éternel les livre entre nos mains. c`est là ce qui nous servira de signe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"entonces respondisteis y me dijisteis: 'hemos pecado contra jehovah. nosotros subiremos y pelearemos conforme a todo lo que jehovah nuestro dios nos ha mandado.' "os ceñisteis cada uno sus armas y pensasteis que era cosa fácil subir a la región montañosa
vous répondîtes, en me disant: nous avons péché contre l`Éternel; nous monterons et nous combattrons, comme l`Éternel, notre dieu, nous l`a ordonné. et vous ceignîtes chacun vos armes, et vous fîtes le projet téméraire de monter à la montagne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível