Você procurou por: cítese a las partes para dicho acto (Espanhol - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Greek

Informações

Spanish

cítese a las partes para dicho acto

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Grego

Informações

Espanhol

hace un llamamiento a todas las partes para que observen y respeten escrupulosamente las disposiciones de dicho acuerdo.

Grego

Καλεί δε όλα τα μέρη να συμμορφωθούν με τη συμφωνία αυτή και να τη­ρήσουν επακριβώς τους κανόνες της.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

asimismo, emplazaron a las partes para que respetaran dicho acuerdo antes de las 24 horas del día 7 de octubre.

Grego

Επίσης, κάλεσαν τα μέρη να σεβαστούν την ως άνω συμφωνία το αργότερο πριν από την 7η Οκτω­βρίου.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

lista de las partes para las cuales se debe levantar la suspensión

Grego

Κατάσταση των μερών για τα οποία πρέπει να αρθεί η αναστολή

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

requerir a las partes para que presenten documentos o cualquier escrito relacionado con el asunto.

Grego

Μέρος τρίτο — Εξέταση μαρτύρων, γνωμοδότηση πραγματογνωμόνων και κλήτευσή τους δ) αίτηση προς τους διαδίκους να προσκομίσουν έγγραφα ή οποιοδήποτε στοιχείο που έχει σχέση με την υπόθεση·

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cada una de las partes comunicará a la otra cuáles son las autoridades competentes que ha designado para dicho intercambio de información.

Grego

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος γνωστοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος ποιές αρμόδιες αρχές έχει ορίσει για την εν λόγω ανταλλαγή πληροφοριών.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

instar a las partes para que se pronuncien por escrito o verbalmente sobre determinados aspectos del litigio.

Grego

§1 α) υποβολή ερωτήσεων στους διαδίκους· β) πρόσκληση των διαδίκων να λάβουν εγγράφως ή προφορικώς θέση σε ορισμένα θέματα της διαφοράς·

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

este procedimiento podría iniciarse con la conferencia de las partes en kyoto, que podría facilitar las líneas directrices para dicho examen.

Grego

Μέχρι σήμερα λείπουν οι σαφείς οδηγίες για να μπορεί η κοινή εφαρμογή να διαφέρει από μία απλή εξαγωγική συναλλαγή.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

prosiguen los choques armados y se suceden los llama mientos a las partes para que acepten un alto el fuego.

Grego

cassanmagnago cerretti λόγω μέτρου δεν ωρίμασε ελαφρά τη καρδία.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

hay que urgir a las partes para encontrar fórmulas que permitan la rápida convocatoria de elecciones una vez firmado el acuerdo de paz.

Grego

Φοβού­μαι ότι θα δώσει επίσης το πράσινο φως στην πριοτόγονη εκείνη ομάδα ανθρώπων κατά του φεμινισμού η οποία περιμένει στα παρασκήνια την ευκαιρία να εμφανιστεί ξανά.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el convenio se aplicará tan solo a las medidas adoptadas en un estado después de la entrada en vigor del convenio para dicho estado.

Grego

Η σύμβαση εφαρμόζεται μόνο για μέτρα που λαμβάνονται σε κράτος μετά την έναρξη ισχύος της συμβάσεως στο κράτος αυτό.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el reino de bélgica ha notificado modificaciones a las denominaciones de la lista de títulos de cursos de formación en odontología especializada para dicho estado miembro.

Grego

Το παράρτημα b της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2001/19/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

c) las partes especificarán procedimientos, métodos y plazos para dichas revisiones en una sesión del Órgano ejecutivo.

Grego

γ) οι διαδικασίες, οι μέθοδοι, και η περιοδικότητα των εν λόγω εξετάσεων διευκρινίζονται από τα μέρη σε σύνοδο του εκτελεστικού οργάνου.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

además, es preciso recordar que sólo está justificado recurrir a este artículo como base jurídica de un acto cuando ninguna otra disposición del tratado confiera a las instituciones comunitarias la competencia necesaria para adoptar dicho acto.

Grego

Εξ άλλου, πρέπει να υπομνηστεί ότι η προσφυγή στο άρθρο 235 δικαιολογείται μόνον όταν ουδεμία άλλη διάταξη της Συνθήκης απονέμει στα θεσμικά όργανα την αναγκαία αρμοδιότητα προς έκδοση της εν λόγω πράξεως.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

dicho acto de ejecución solo se aplicará a las solicitudes de pago presentadas después de su fecha de adopción.

Grego

Η εν λόγω εκτελεστική απόφαση εφαρμόζεται μόνο όσον αφορά τις αιτήσεις πληρωμής που υποβάλλονται μετά την ημερομηνία έγκρισης της εν λόγω εκτελεστικής πράξης.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

b) transmitirá su plan de aplicación a la conferencia de las partes dentro de un plazo de dos años a partir de la fecha en que el presente convenio entre en vigor para dicha parte, y

Grego

α) αναφορών και άλλων πληροφοριών παρακολούθησης που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 2·β) εθνικών αναφορών που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 15, και

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

dicha notificación debe hacerse con arreglo a las normas comunes aplicables a los actos administrativos, esto es, dentro de los diez días siguientes a la adopción de dicho acto de adjudicación y especificando los posibles recursos.

Grego

Η κοινοποίηση αυτή πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους κανόνες του κοινού δικαίου που ισχύουν για τις διοικητικές πράξεις, ήτοι εντός δέκα ημερών από την έκδοση της πράξης ανάθεσης και με διευκρίνιση των δυνατοτήτων άσκησης προσφυγής.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

debe subrayarse que la secretaría del tribunal de primera instancia comunicó el desistimiento de los demandantes a las demandadas y que éstas, mediante escritos de 6 y 9 de junio de 1994, presentaron sus observaciones sobre dicho acto.

Grego

Το Πρωτοδικείο υπογραμμίζει, κατ' αρχάς, ότι ο κανονισμός 2187/93 προβλέπει τους όρους στους οποίους υπόκεινται οι προσφορές αποζημιώσεως, όπως οι απευθυνθείσες στους ενάγοντες, καθώς και όλα τα στοιχεία για τον υπολογισμό των προτεινομένων ποσών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el empresario deberá presentar a las autoridades responsables, a petición de éstas, los elementos que hayan sido utilizados para dicha evaluación.

Grego

3. Εξάλλου, κατά την αξιολόγηση του κινδύνου, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κάθε άλλη σημαντική έκθεση, όπως π.χ. η έκθεση που έχει επιβλαβή αποτελέσματα για το δέρμα.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la república italiana y el reino de bélgica han notificado modificaciones a las denominaciones de la lista de títulos de cursos de formación en medicina especializada para dichos estados miembros.

Grego

Το παράρτημα Γ της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2001/19/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

(2) el artículo 36, apartado 3, del acuerdo prevé la existencia de modalidades administrativas de cooperación entre las partes para facilitar la aplicación de los apartados 1 y 2 de dicho artículo, así como la posibilidad de adoptar medidas de cooperación técnica.

Grego

(2) Το άρθρο 36 παράγραφος 3 της συμφωνίας προβλέπει την ύπαρξη διοικητικών διαδικασιών συνεργασίας μεταξύ των μερών για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου και τη δυνατότητα θεσπίσεως μέτρων τεχνικής συνεργασίας.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,482,977 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK