A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
las alegaciones contrarias de la parte demandada sobre este punto no están fundamentadas.
Οι περί του αντιθέτου ισχυρισμοί του καθού δεν αποδείχθηκαν.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero existen además reservas muy bien fundamentadas en lo relativo a la naturaleza antidemocrática del gatt.
Έχετε, άλλωστε, υπόψη σας αρκετές μελέτες.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las medidas de seguridad alimentaria de la unión europea ayudan a los europeos a hacer elecciones fundamentadas
Τα έτρα για την ασφάλεια των τροφίων τη ΕΕ βοηθούν του Ευρωpiαίου να κάνουν τι εpiιλογέ του ε piλήρη γνώση
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las únicas cifras comparativas fundamentadas se refieren al decenio de los ochenta y han sido registradas por la ocde.
Τα μόνα αξιόπιστα συγκριτικά στοιχεία είναι εκείνα της δεκαετίας του '80 από τον ΟΟΣΑ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hace hincapié en cómo los consumidores pueden mejorar las condiciones de vida de los animales si toman decisiones fundamentadas.
Τονίζει piώ piορούν οι καταναλωτέ να βελτιώσουν τι συνθήκε ζωή των ζώων κάνοντα συνειδητέ εpiιλογέ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el resultado será unas normas mejores, más completas y objetivamente fundamentadas de protección de dichas trabajadoras en toda la comunidad.
Ελάχιστα κράτημέλη έχουν τέτοιες γενικές διατάξεις προς το παρόν.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la comisión consideró que no existen dudas fundamentadas en cuanto a la compatibilidad de la operación de concentración con el mercado común.
Η Επιτροπή έκρινε ότι δεν υπάρχουν σοβαρές αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητα της εν λόγω συγκέντρωσης με την κοινή αγορά.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en caso de amenazas de daños graves o irreversibles hemos acordado tomar medidas fundamentadas en una base científica sólida y en el principio de precaución.
Εάν υπάρχουν κίνδυνοι σοβαρής ή μη αναστρέψιμης βλάβης, έχουμε συμφωνήσει να λάβουμε μέτρα που να βασίζονται σε γερή επιστημονική βάση και να είναι σύμφωνα με την αρχή της πρόληψης.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europa posee normas estrictas para los productos ecológicos, y evita que los fabricantes de alimentos dietéticos o productos adelgazantes hagan promesas inexactas o no fundamentadas.
Η Ευρώpiη θεσpiίζει αυστηρού κανόνε για τη βιολογική piαραγωγή και σταατά του piαραγωγού «υγιεινών τροφίων» ή piροϊόντων αδυνατίσατο αpiό το να χρησιοpiοιούν ανακριβεί ή αβάσιου ισχυρι-σού.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los datos sobre seguridad vial son esenciales para el desarrollo de unas estrategias de seguridad vial bien fundamentadas. ¿cuál es exactamente el problema?
∆εν είναι όλα τα τροχαία ατυχή±ατα καταγεγρα±±ένα ή αpiο-θηκευ±ένα σε ±ια βάση δεδο±ένων.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(aplausos) faltan cosas, demasiadas: se abordan demasiados cam pos, y la otra cara de la moneda es una serie de pro puestas concretas insuficientemente fundamentadas.
Υπάρχει η υπόθεση της ορμόνης des που συζητήθηκε και στο Κοινοβούλιο kat για την οποία το Σώμα μας υπέβαλε τροπολογία επί του προϋπολογισμού.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no obstante, se necesitan más datos y un análisis más detallado para formarse una opinión más fundamentada.
Ωστόσο, απαιτούνται περισσότερα στοιχεία και περαιτέρω ανάλυση προκειμένου να διαμορφωθεί έγκυρη εκτίμηση.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: