Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mainstreaming de la igualdad de oportunidades
to mainstreaming της ισότητας
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por eso el mainstreaming es tan importante.
Αυτός είναι άλλωστε και ο λόγος για τον οποίο το mainstreaming είναι σημαντικό.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el concepto de mainstreaming acaba con esta idea.
Αυτό αλλάζει με το mainstreaming.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe forzarse el mainstreaming de la política social.
Δεν συμφωνώ μαζί του.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
está claro que la voluntad de mainstreaming está ya muy extendida.
Είναι σαφές ότι έχει πια διαδοθεί πλατιά η βούληση για mainstreaming.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d «gender mainstreaming» en las políticas comunitarias: situación.
Π Οικονομική κατάσταση στον αεροπορικό τομέα: συζήτηση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el mainstreaming es también un enriquecimiento de las políticas y acciones en los temas de transporte.
Το Συμβούλιο και η Επιτροπή δεν βιάζονται ιδιαιτέρως.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el gasto de la sociedad de la información debe formar parte del mainstreaming de los fondos estructurales.
Σε άλλα κράτη μέλη δεν υπάρχει ακόμη νομοθεσία.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agenda 2000 no menciona, en ningún momento, el mainstreaming en la europa central y oriental.
Διότι η ισότητα ανδρών και γυναικών θα δημιουργήσει έναν καλύτερο κόσμο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, se trata de integrar al principio de mainstreaming la noción basada en la perspectiva de género.
Η έκθεση, όπως ελέχθη ήδη, είναι εξαιρετικά λεπτομερής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el principio de mainstreaming es el tema clave de 19 de los 71 proyectos apoyados y constituye un elemento importante en los restantes.
b-1049 brussels, φαξ (32-2) 29-93746, ηλ. ταχυδρομείο: f
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
consideramos indispensable la integración de la dimensión de la igualdad entre mujeres y hombres en todas las políticas de la unión europea mainstreaming.
Θεωρούμε απαραίτητο να ενσωματωθεί το θέμα της ισότητας των δύο φύλων σε όλες τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el informe recomienda criterios para la valoración de la equiparación y exige con razón estudios sobre los efectos del mainstreaming en los estados miembros.
Συζητάμε για μια έκθεση που έχει σημασία για γυναίκες και άνδρες.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angela kokkola reivindica una línea presupuestaria especial para el mainstreaming y menciona que, paralelamente, se deberían continuar las acciones positivas.
Ζητά επίσης ένα ειδικό κονδύλιο από τον προϋπολογισμό για το mainstreaming, καθώς και τη συνέχιση, παράλληλα, των θετικών δράσεων.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el "mainstreaming": una politica comunitaria a igualdad en de ahora queda inscrito en el reglamentomarco relativo a los fondos estructurales.
to "mainstreaming": μια κοινοτική πολιτική
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a través de sus distintos programas y políticas, la comisión se ha comprometido a promover el espíritu empresarial femenino como parte del llamado mainstreaming de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres.
Η Επιτροπή, μέσω των διαφόρων προγραμμάτων και πολιτικών της, ανέλαβε τη δέσμευση να προωθήσει την επιχειρηματική δραστηριότητα των γυναικών ως μέρος του αποκαλούμενου «προσανατολισμού» ίσων ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el mainstreaming no es una alternativa a las acciones positivas y, ya que estamos lejos de la aplicación real de la igualdad de oportunidades, deben llevarse adelante tanto el uno como las otras.
Σε κάθε περίπτωση, εμείς οι γυναίκες πρέπει να καταλάβουμε καλά, ότι η εξουσία δεν παραδίδεται ποτέ εκούσια, και ότι ποτέ δεν θα αποκτήσουμε αληθινή ισότητα αν και εμείς οι γυναίκες δεν παραχωρήσουμε κάτι από τη δική μας εξουσία.. ·.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comisión de los derechos de la mujer a audición pública sobre el tema "mainstreaming y fondos estructurales", organizada por la comisión de los derechos de la mujer del parlamento
Επιτροπή για τα δικαιώματα της γυναίκας δημόσια ακρόαση σχετικά με το "mainstreaming και τα Διαρθρωτικά Ταμεία" που διοργάνωσε η επιτροπή για τα δικαιώματα της γυναίκας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σημαδεύτηκε από την απουσία τριών ευρωπαίων Επιτρόπων - της monika wulf-mathies, του
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
el plan de acción de la comisión contiene buenas medidas, como fomentar la cooperación y la asociación entre todos los sectores y desarrollar el concepto de la horizontalidad (mainstreaming).
Συγχρόνως δε, θα πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι σε ορισμένες χώρες η κοινωνική ενσωμάτωση συγκεκριμένων μειονοτικών ομάδων δεν είναι καθόλου εύκολη υπόθεση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el mainstreaming, tal como ha dicho la ponente, la sra. angela kokkola, en su compro metido trabajo, concierne a cada cual, tanto a las mujeres como a los hombres.
Η δική μου άποψη είναι να ψηφίσουμε κατά της τροπολογίας αυτής, διότι κατά βάθος αποτελεί διάκριση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: