A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ii. list of schools renamed to remove racial connotation (2011) 32
ii. list of schools renamed to remove racial connotation (2011). 32
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
today, its usage in chinese is usually intended to give a negative connotation (see wōkòu below).
today, its usage in mandarin is usually intended to give a negative connotation.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el orador propone pues que se suprima el párrafo 22 y se modifique el párrafo 17 para que diga lo siguiente: "concern is also expressed over reports that the entry on the word gitanada in the royal academy dictionary does not adequately indicate its pejorative connotation. " (también se expresó preocupación por el hecho de que en el diccionario de la real academia española no se indique que la palabra "gitanada " tiene una connotación peyorativa.)
consequently, he proposed that paragraph 22 should be deleted and that paragraph 17 should be amended to read: "concern is also expressed over reports that the entry on the word 'gitanada' in the royal academy dictionary does not adequately indicate its pejorative connotation ".
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível