Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
[7] Šio oficialiojo leidinio p.
25 of this official journal.
Última atualização: 2018-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bandymų aikštelė turi atitikti cispr leidinio nr.
the test site shall comply with the requirements of cispr publication no 16-1 (93) (see appendix 1 of annex ix).
Última atualização: 2013-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Šis sprendimas skelbiamas europos sąjungos oficialiojo leidinio eee skyriuje ir eee priede.
this decision shall be published in the eea section of, and in the eea supplement to, the official journal of the european union.
Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 10
Qualidade:
matavimo įranga turi atitikti radijo trukdžių tarptautinio specialiojo komiteto (cispr) leidinio nr.
the measuring equipment shall comply with the requirements of publication no 16-1 (93) of the international special committee on radio interference (cispr).
Última atualização: 2013-05-05
Frequência de uso: 4
Qualidade:
apie tai pranešama eee jungtiniam komitetui, kuris periodiškai skelbia tokių sprendimų sąrašus oficialiojo leidinio eee priede.
the eea joint committee shall be informed and shall periodically publish lists of such decisions in the eea supplement to the official journal.
Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1354/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti europos sąjungos oficialiojo leidinio eee priede, yra autentiški.
the texts of regulations (ec) no 1238/2007 and no 1354/2007 in the icelandic and norwegian languages, to be published in the eea supplement to the official journal of the european union, shall be authentic.
Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direktyvos 2005/30/eb tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti europos sąjungos oficialiojo leidinio eee priede, yra autentiški.
the texts of directive 2005/30/ec in the icelandic and norwegian languages, to be published in the eea supplement to the official journal of the european union, shall be authentic.
Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sprendimų 2006/690/eb, 2006/691/eb ir 2006/692/eb tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti europos sąjungos oficialiojo leidinio eee priede, yra autentiški.
the texts of decisions 2006/690/ec, 2006/691/ec and 2006/692/ec in the icelandic and norwegian languages, to be published in the eea supplement to the official journal of the european union, shall be authentic.
Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: