Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mi padre me permitió ir al concierto.
父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el profesor le permitió al muchacho volver a casa.
先生はその少年に帰宅を許可した。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nuestro profesor nos permitió usar un diccionario durante la prueba.
私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Él es quien preservó la vida a nuestra alma y no permitió que resbalasen nuestros pies
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ellos dijeron: --moisés permitió escribir carta de divorcio y despedirla
彼らは言った、「モーセは、離縁状を書いて妻を出すことを許しました」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no permitió que nadie los oprimiese; más bien, por causa de ellos castigó a reyes
主は人の彼らをしえたげるのをゆるされず、彼らのために王たちを懲しめて、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y no permitió que nadie le acompañara, sino pedro, jacobo y juan, el hermano de jacobo
そしてペテロ、ヤコブ、ヤコブの兄弟ヨハネのほかは、ついて来ることを、だれにもお許しにならなかった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y lo que os pasó el día que se encontraron los dos ejércitos fue porque lo permitió alá y para que supiera quiénes eran los creyentes
両軍が相会した日に,あなたがたの被ったことはアッラーの御許しによったもので,それはかれが(それによって)信者を知っておられ,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces david reprimió a sus hombres con palabras y no les permitió que atacasen a saúl. luego saúl salió de la cueva y continuó su camino
ダビデはこれらの言葉をもって従者たちを差し止め、サウルを撃つことを許さなかった。サウルは立って、ほら穴を去り、道を進んだ。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero jesús le respondió: --permítelo por ahora, porque así nos conviene cumplir toda justicia. entonces se lo permitió
しかし、イエスは答えて言われた、「今は受けさせてもらいたい。このように、すべての正しいことを成就するのは、われわれにふさわしいことである」。そこでヨハネはイエスの言われるとおりにした。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al otro día, atracamos en sidón; y julio, tratando a pablo con amabilidad, le permitió ir a sus amigos y ser atendido por ellos
次の日、シドンに入港したが、ユリアスは、パウロを親切に取り扱い、友人をおとずれてかんたいを受けることを、許した。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como él se lo permitió, pablo, de pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. hecho un profundo silencio, comenzó a hablar en hebreo diciendo
千卒長が許してくれたので、パウロは階段の上に立ち、民衆にむかって手を振った。すると、一同がすっかり静粛になったので、パウロはヘブル語で話し出した。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero jesús no se lo permitió, sino que le dijo: --vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas ha hecho el señor por ti, y cómo tuvo misericordia de ti
しかし、イエスはお許しにならないで、彼に言われた、「あなたの家族のもとに帰って、主がどんなに大きなことをしてくださったか、またどんなにあわれんでくださったか、それを知らせなさい」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le permití a mi hermana usar mi computadora nueva.
私は妹に新しいコンピューターを使わせてやった。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: