Você procurou por: doctrina (Espanhol - Kabiliano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Kabiliano

Informações

Espanhol

al oír esto, las multitudes estaban atónitas de su doctrina

Kabiliano

mi s-slan, lɣaci qqimen țweḥḥiden deg imeslayen-is !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el sumo sacerdote preguntó a jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina

Kabiliano

lmuqeddem ameqqran yebda yesteqsay sidna Ɛisa ɣef wayen yeɛnan inelmaden-is d uselmed-ines.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

asimismo, tú también tienes a los que se adhieren a la doctrina de los nicolaítas

Kabiliano

llan daɣen ɣuṛ-ek kra yemdanen yeṭṭfen deg uselmed n inikulaten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

que no defrauden, sino que demuestren toda buena fe para que en todo adornen la doctrina de dios nuestro salvador

Kabiliano

ilaq ur ten-țțakren ara meɛna ad ilin d wid imeɛnen i deg yella laman, iwakken aselmed n sidi ṛebbi amsellek-nneɣ ad yesɛu ccan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces, al ver lo que había sucedido, el procónsul creyó, maravillado de la doctrina del señor

Kabiliano

lḥakem-nni mi gwala ayen yedṛan, itɛeǧǧeb deg wawal n sidi ṛebbi dɣa yumen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

de la doctrina de bautismos, de la imposición de manos, de la resurrección de los muertos y del juicio eterno

Kabiliano

ayen yeɛnan aɣḍas akk-d țrusi n ifassen, ḥeggu n lmegtin neɣ lḥisab aneggaru.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces entendieron que no les habló de guardarse de la levadura del pan, sino más bien de la doctrina de los fariseos y de los saduceos

Kabiliano

imiren inelmaden-is fehmen belli mačči ɣef yiɣes n temtunt i sen-d-immeslay, lameɛna ad ḥadren iman-nsen ɣef wuselmed n ifariziyen d isaduqiyen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ellos le tomaron y le llevaron al areópago diciendo: --¿podemos saber qué es esta nueva doctrina de la cual hablas

Kabiliano

dɣa wwin-t yid-sen ɣeryiwen wemkan n ccṛeɛ n temdint-nni iwumi qqaṛen laryufaj, nnan-as : nezmer a nẓer d acu-t uselmed agi ajdid i ɣ-d-tewwiḍ ?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan

Kabiliano

?ader ɣef yiman-ik d wayen i tesselmadeḍ i wiyaḍ, ma tkemmleḍ akken, d leslak ara d-tawiḍ i keččini akk-d wid i k-yesmeḥsisen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

para los fornicarios, para los homosexuales, para los secuestradores, para los mentirosos, para los perjuros, y para cuanto haya contrario a la sana doctrina

Kabiliano

i wid yeffɣen i webrid, i wat lɛaṛ, i wid itjaṛen deg waklan akk-d i ikeddaben, i wid ur nețțaṭṭaf ara deg wawal-nsen neɣ wid yețxalafen aselmed n tideț i wen-d yețțunefken.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

lo oyeron los principales sacerdotes y los escribas, y buscaban cómo matarle; porque le tenían miedo, pues todo el pueblo estaba maravillado de su doctrina

Kabiliano

mi s-slan, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama uggaden-t, imiren țnadin amek ara t-nɣen, axaṭer lɣaci meṛṛa wehmen deg uselmed-ines.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

esto, para que ya no seamos niños, sacudidos a la deriva y llevados a dondequiera por todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar, emplean con astucia las artimañas del error

Kabiliano

s wakka ur nețɣimi ara d arrac imeẓyanen i țțawint lemwaji, i gekkat waḍu ɣer mkul lǧiha, iwumi țkellixen yemdanen s tḥila-nsen d uselmed-nsen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"pero a los demás en tiatira, a cuantos no tienen esta doctrina, quienes no han conocido las cosas profundas de satanás (como las llaman), os digo: no os impongo ninguna carga más

Kabiliano

ma d kunwi akk-d wid meṛṛa yellan si tejmaɛt n tyatir ur neqbil ara aselmed-agi, yugin aț-țkecmem di lbaḍna lqayen yeɛni tin n cciṭan, a wen-iniɣ : ur wen-sbabbayeɣ ara taɛkumt nniḍen ;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,536,378 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK