Você procurou por: dios le pague (Espanhol - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Latin

Informações

Spanish

dios le pague

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Latim

Informações

Espanhol

dios le pagué

Latim

Última atualização: 2021-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a dios le toca hacer justicia

Latim

Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

dios le dará tiempo para cumplir esa

Latim

time te deum et date illi honorem quia

Última atualização: 2020-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a quien madruga dios le ayuda.

Latim

aurora musis amica.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

dios le da batalla a sus mejores guerreros

Latim

dios le batalla dale a sus mejores guerreros

Última atualização: 2020-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

theoligia dios enseña, dios le enseña a él,

Latim

theoligia deum docet, a deo docetur

Última atualização: 2020-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

pero dios le levantó al tercer día e hizo que apareciera

Latim

hunc deus suscitavit tertia die et dedit eum manifestum fier

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

pero dios le da un cuerpo como quiere, a cada semilla su propio cuerpo

Latim

deus autem dat illi corpus sicut voluit et unicuique seminum proprium corpu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y circuncidó abraham a su hijo isaac al octavo día, como dios le había mandado

Latim

et circumcidit eum octavo die sicut praeceperat ei deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

entonces el reino de josafat tuvo tranquilidad, porque su dios le dio reposo por todas partes

Latim

quievitque regnum iosaphat et praebuit ei deus pacem per circuitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

adquirió ciudades, rebaños de ovejas y vacas en gran abundancia, porque dios le dio muchísimas posesiones

Latim

et urbes exaedificavit habebat quippe greges ovium et armentorum innumerabiles eo quod dedisset ei dominus substantiam multam nimi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

así dios le dijo que su descendencia sería extranjera en tierra ajena y que los reducirían a esclavitud y los maltratarían por cuatrocientos años

Latim

locutus est autem deus quia erit semen eius accola in terra aliena et servituti eos subicient et male tractabunt eos annis quadringenti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

porque, ¿qué esperanza tiene el impío, por mucho que gane, si dios le despoja de su vida

Latim

quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet deus animam eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

pero al impío dios le dijo: "¿por qué tienes tú que recitar mis leyes y mencionar mi pacto con tu boca

Latim

libera me de sanguinibus deus deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

lo hice hermoso por la abundancia de su follaje, y todos los árboles en edén, el jardín de dios, le tuvieron envidia.

Latim

quoniam speciosum feci eum et multis condensisque frondibus et aemulata sunt eum omnia ligna voluptatis quae erant in paradiso de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

puesto que en la sabiduría de dios, el mundo no ha conocido a dios mediante la sabiduría, a dios le pareció bien salvar a los creyentes por la locura de la predicación

Latim

nam quia in dei sapientia non cognovit mundus per sapientiam deum placuit deo per stultitiam praedicationis salvos facere credente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

como demostración de su justicia, dios le ha puesto a él como expiación por la fe en su sangre, a causa del perdón de los pecados pasados, en la paciencia de dios

Latim

quem proposuit deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cuando llegaron al lugar que dios le había dicho, abraham edificó allí un altar. arregló la leña, ató a isaac su hijo y lo puso sobre el altar encima de la leña

Latim

veneruntque ad locum quem ostenderat ei deus in quo aedificavit altare et desuper ligna conposuit cumque conligasset isaac filium suum posuit eum in altari super struem lignoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la cuantia que se hallare que yo o le endote et cabdal y en a simiento con ella que son quiinientas mill maravedis y quiero que aya allende de las dichas quiinientas mil maravedis a ent mil maravedis que son por todas seyscientas mil maravedis las quales quiero et mando que le pague el dicho heredero que subcediere en los dichos mis mayoradgos en tres años prymeros syguientes del dya de su finamiento de la dicha doña catalina enrryques mi mugery sy non los pagare el dicho mi heredero que los albaceas et testamentarios puedan bender la dicha mi bylla de robladillo

Latim

laesta

Última atualização: 2013-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

abraham se levantó muy de mañana. enalbardó su asno, tomó consigo a dos de sus siervos jóvenes y a isaac su hijo. partió leña para el holocausto, y levantándose, fue al lugar que dios le dijo

Latim

igitur abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,782,785,854 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK