Você procurou por: serpiente (Espanhol - Maori)

Espanhol

Tradutor

serpiente

Tradutor

Maori

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Maori

Informações

Espanhol

al fin muerde como serpiente, y envenena como víbora

Maori

tona tukunga iho ano he nakahi e ngau ana, koia ano kei te wero a te neke

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces la serpiente dijo a la mujer: --ciertamente no moriréis

Maori

na ko te meatanga a te nakahi ki te wahine, e kore korua e mate rawa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces él sacudió la serpiente en el fuego, pero no padeció ningún mal

Maori

otiia i ruia atu e ia te ngarara ki te kapura, a kihai ia i mate, kihai i aha

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

con su soplo despejó los cielos, y su mano atravesó a la serpiente furtiva

Maori

na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sobre el león y la cobra pisarás; hollarás al leoncillo y a la serpiente

Maori

ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el que cava un hoyo caerá en él, y al que rompa el cerco le morderá una serpiente

Maori

ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto; ko te tangata e wahi ana i te taiepa, ka ngaua e te nakahi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y como moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el hijo del hombre sea levantado

Maori

ka rite hoki ki ta mohi whakairinga i te nakahi i te koraha, kua takoto te tikanga kia pera te whakairinga o te tama a te tangata

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la mujer respondió a la serpiente: --podemos comer del fruto de los árboles del jardín

Maori

a ka mea te wahine ki te nakahi, e kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

agudizan sus lenguas como una serpiente; veneno de víbora hay debajo de sus labios. (selah

Maori

kua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (hera

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿qué padre de entre vosotros, si su hijo le pide pescado, en lugar de pescado le dará una serpiente

Maori

ko tehea matua o koutou ki te inoia e tana tama tetahi taro, e hoatu ranei ki a ia he kamaka? ki te inoia he ika, e hoatu ranei ki a ia he nakahi hei ika

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

incuban huevos de víboras y tejen telas de arañas. el que coma de sus huevos morirá, y del que sea aplastado saldrá una serpiente

Maori

e paoa ana e ratou nga hua o te neke, e hanga ana e ratou te whare pungawerewere: ko te tangata e kai ana i a ratou hua ka mate, a ki te kopengia tetahi, ka puta he waipera

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dan será como serpiente junto al camino, como víbora junto al sendero, que muerde los cascos del caballo de modo que su jinete caiga hacia atrás

Maori

hei nakahi a rana ki te ara, hei neke hoki ki te huarahi, e ngau ai i te rekereke o te hoiho, a ka taka whakamuri tona kaieke

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el rastro del águila en el aire, el rastro de la serpiente sobre la peña, el rastro del barco en el corazón del mar y el rastro del hombre en la joven

Maori

ko te huarahi o te ekara i te rangi; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

moisés hizo una serpiente de bronce y la puso sobre un asta. y sucedía que cuando alguna serpiente mordía a alguno, si éste miraba a la serpiente de bronce, vivía

Maori

na hanga ana e mohi te nakahi ki te parahi, a whakanohoia ana ki te pou; na, mehemea kua ngaua tetahi e te nakahi, ka titiro ia ki te nakahi parahi, kua ora

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si se esconden en la cumbre del carmelo, allí los buscaré y los tomaré. aunque se escondan de mis ojos en el fondo del mar, allí mandaré la serpiente, y los morderá

Maori

ahakoa piri ratou ki te tihi o karamere, ka rapua e ahau, ka tangohia mai i reira; ahakoa i huna atu ratou, kei kitea e ahau, ki te takere o te moana, ka whakahaua e ahau te nakahi i reira, a ka ngau ia i a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces jehovah dijo a moisés: --hazte una serpiente ardiente y ponla sobre un asta. y sucederá que cualquiera que sea mordido y la mire, vivirá

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, hanga tetahi nakahi tu a ahi mau, ka whakanoho ki te pou: na, mehemea kua ngaua tetahi, a ka titiro atu ia ki reira, ka ora

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

fueron, pues, moisés y aarón al faraón, e hicieron como jehovah les había mandado: aarón echó su vara delante del faraón y de sus servidores, y se convirtió en una serpiente

Maori

na ka haere a mohi raua ko arona ki a parao, a peratia ana e raua me ta ihowa i mea ai: maka iho ana e arona tona tokotoko ki te aroaro o parao, ki te aroaro hoki o ana tangata, na, kua nakahi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"no te alegres tú, toda filistea, por haberse roto la vara que te hiere; porque de la raíz de la culebra saldrá la víbora, y su fruto será una serpiente voladora

Maori

kei koa, e pirihitia katoa, ki te whatinga o te rakau a te kaiwhiu i a koe: tera hoki e puta ake he neke i roto i te pakiaka o te nakahi, a ko tona hua he nakahi e rere ana me he ahi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

en aquel día jehovah castigará con su espada dura, grande y fuerte, al leviatán, la serpiente furtiva, al leviatán, la serpiente tortuosa; y matará también al monstruo que está en el mar

Maori

i taua ra ka patua e ihowa ki tana hoari maro, hoari nui, hoari kaha a rewiatana, te nakahi tere, a rewiatana, te nakahi korohape; ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"el lobo y el cordero pacerán juntos. el león comerá paja como el buey, y la serpiente se alimentará de polvo. no harán daño ni destruirán en todo mi santo monte", ha dicho jehovah

Maori

ko te wuruhi, ko te reme, ka kai tahi raua; ko te raiona, ka rite ki te kau, ka kai kakau witi; ko te nakahi, ko te peuhu hei kai mana. e kore ratou e tukino, e whakamate, puta noa i toku maunga tapu, e ai ta ihowa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,930,947,130 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK