Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que es lo que dices?
آپ نے کیا کہا؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿tu que dices, dastan?
تمہیں کیا ہوا، داستان؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuidado con lo que dices.
آپ کیا کہتے ہیں ہوشیار رہو.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
# cuidado con lo que dices #
careful the things you say
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿estás escuchando lo que dices?
تم ابھی کیا کہہ رہے ہیں آپ کو بھی سنا؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dijo: «¡tráelo‚ si es verdad lo que dices!»
(فرعون نے) کہا: تم اسے لے آؤ اگر تم سچے ہو،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?»
اگر تم سچے ہو تو پھر ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتے؟
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si es verdad lo que dices, ¡haz que caiga sobre nosotros parte del cielo!»
اور اگر سچے ہو تو ہم پر آسمان سے ایک ٹکڑا لا کر گراؤ
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dijo: «si has traído un signo, muéstralo, si es verdad lo que dices».
اس (فرعون) نے کہا: اگر تم کوئی نشانی لائے ہو تو اسے (سامنے) لاؤ اگر تم سچے ہو،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡no eres sino un mortal como nosotros! ¡trae un signo, si es verdad lo que dices!»
(اور) تم تو بس ہمارے جیسے ایک بندہ ہو۔ اگر تم سچے ہو تو کوئی معجزہ لاؤ۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dijeron: «¡noé! no paras de discutir con nosotros. ¡tráenos, pues, aquello con que nos amenazas, si es verdad lo que dices!»
(قوم کے لوگوں نے) کہا اے نوح! تو نے ہم سے بحﺚ کر لی اور خوب بحﺚ کر لی۔ اب تو جس چیز سے ہمیں دھمکا رہا ہے وہی ہمارے پاس لے آ، اگر تو سچوں میں ہے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dijeron: «¿has venido a nosotros para desviarnos de nuestros dioses? ¡tráenos, pues, aquello con que nos amenazas, si es verdad lo que dices!»
ان قوم والوں نے کہا کہ کیا تم اس لئے ہمارے پاس آئے ہو کہ ہمیں اپنے معبودوں سے منحرف کردو۔ لاؤ ہمارے پاس وہ (عذاب) جس کی دھمکی تم ہمیں دیتے ہواگر تم سچے ہو۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dijeron: «¡suayb! no entendemos mucho de lo que dices. entre nosotros se te tiene por débil. si no hubiera sido por tu clan, te habríamos lapidado. no nos impresionas».
ان لوگوں نے کہا اے شعیب! تم جو کچھ کہتے ہو اس میں سے اکثر باتیں تو ہماری سمجھ میں نہیں آتیں اور ہم تمہیں اپنے درمیان ایک کمزور آدمی دیکھتے ہیں اور اگر تمہارا قبیلہ نہ ہوتا تو ہم تمہیں سنگسار کر دیتے۔ اور تم ہم پر غالب نہیں ہو۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: