Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la madera flota, pero el hierro se hunde.
madeira flutua, mas ferro afunda.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
roberto zottolo hunde la imagen de philips – nas retinas
roberto zottolo afunda imagem da philips – nas retinas
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un barco se hunde cuando todos los cuadrados ocupados estén tocados.
um barco é afundado quando todos os quadrados que ocupa forem atingidos.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el perezoso hunde su mano en el plato, pero ni aun a su boca la llevará
o preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo � boca.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciertamente su casa se hunde hacia la muerte, y sus sendas hacia los muertos
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por la pereza se hunde el techo, y por la flojedad de manos tiene goteras la casa
pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en algunos sectores se hunde la calidad del empleo ofertado o no se oferta ningún puesto de trabajo con arreglo a las normas legales vigentes.
em alguns sectores, a qualidade do emprego está a diminuir e/ou as relações contratuais não respeitam as normas jurídicas vigentes.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en este caso, la perforación se realiza mediante una barrena, es decir, una barrena helicoidal que se hunde en el terreno por rotación.
neste caso, a perfuração é efetuada por meio de um trado, ou seja, um parafuso helicoidal que é introduzido no solo por rotação.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tal efecto, podrá incrementarse el lastre o reducirse la flotabilidad de la red de manera que se hunda con mayor rapidez, o colocar cintas de colores u otros dispositivos en las zonas concretas de la red en las que la dimensión de la malla constituya un riesgo especial para las aves.
essas configurações podem incluir o aumento da lastragem ou a redução da flutuabilidade da rede por forma a que esta desça mais rapidamente, assim como a colocação de galhardetes coloridos ou outros dispositivos em partes específicas da rede em que as dimensões das malhas representem um perigo específico para as aves.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade: