Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no se exige el pago adelantando a los interesados.
Эти консультации будут проводиться на бесплатной основе.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
–no te vayas –dijo nicolás adelantando la mano.
-- Не уходи, -- сказал Николай и протянул руку.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunas de las acciones que se vienen adelantando son:
В связи с этим осуществляются следующие действия:
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
puede afirmarse que se sigue adelantando en esta esfera.
Можно отметить, что в этой области последовательно достигается все больший прогресс.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abriga la esperanza de que el gobierno del irán continúe adelantando hacia una mayor libertad individual.
Она надеется, что правительство Ирана будет продолжать продвигаться в направлении расширения индивидуальной свободы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
necesitamos la orientación del unifem para seguir adelantando los derechos humanos de la mujer en todo el mundo.
Нам необходимо и впредь обеспечивать руководящую роль ЮНИФЕМ в целях уважения прав человека женщин во всем мире.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ello demuestra que las mujeres están adelantando a los hombres en la mayoría de las materias examinadas en este informe.
Это является признаком того, что женщины, по всей видимости, опережают мужчин в большинстве областей, рассматриваемых в настоящем докладе.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
62. el pnuma y la fao están adelantando los preparativos para una convención sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo.
62. ЮНЕП и ФАО продолжают работу по подготовке конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия (ПОС).
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así pues, hagamos frente a esta realidad y no ahorremos esfuerzos para encontrar el medio de seguir adelantando en esta esfera.
Так давайте же проявим смелость перед лицом этой реальности и не пожалеем усилий для отыскания путей и средств продвижения вперед в этой области!
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en relación con las políticas educativas, se vienen adelantando mecanismos para promover la igualdad de género y la eliminación de todo tipo de discriminación.
51. Касаясь вопроса политики в области образования, продолжается совершенствование механизмов для достижения равноправия между мужчинами и женщинами и ликвидации всех видов дискриминации.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
34. finalmente, et proyecto viene adelantando el proceso de diseño, instrumentación e implementación del esquema de seguimiento de la política.
34. Наконец, Проект стимулирует процесс разработки, организационного оформления и внедрения механизма практической реализации Стратегии.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
17. el estado venezolano desde el seno legislativo nacional, está adelantando un conjunto de medidas que incluyen el proyecto de reforma integral al código penal.
17. Венесуэльское государство в лице национального законодательного органа разрабатывает комплекс мер, в числе которых - проект комплексной реформы Уголовного кодекса.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a la espera de que comiencen las actividades de desmovilización, se han ido adelantando los preparativos esenciales confeccionando unas listas provisionales de posibles excombatientes que se han remitido a las naciones unidas.
В ожидании начала мероприятий по демобилизации была проделана важная подготовительная работа с передачей предварительных списков потенциальных бывших комбатантов Организации Объединенных Наций.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2) en la república de belarús se está adelantando el enjuiciamiento penal por el mismo hecho contra la persona cuya extradición se solicita o la persona está cumpliendo una condena;
2. за то же деяние в Республике Беларусь осуществляется уголовное преследование лица, выдача которого запрашивается, или оно отбывает наказание;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
247. durante el mismo período, el gobierno volvió a contestar al grupo de trabajo respecto del único caso de desaparición pendiente, adelantando diversas posibles explicaciones acerca de la desaparición de esa persona.
247. За тот же период правительство вновь прислало ответ Рабочей группе, касающийся одного из невыясненных случаев исчезновения; в этом ответе оно высказало несколько предположений относительно исчезновения данного лица.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a juicio del unicef, estos cambios permitirán seguir adelantando las iniciativas conjuntas recomendadas en ámbitos como el análisis, la programación y la ejecución, así como la simplificación, la armonización y la alineación.
ЮНИСЕФ считает, что эти изменения позволят ему продолжить осуществление рекомендованных совместных инициатив в таких областях, как анализ, программирование, осуществление, а также упрощение, согласование и увязка.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16. sin embargo, en muchos países, las mujeres, incluidas las de edad, están adelantando en la esfera de la toma de decisiones económicas mediante su capacidad empresarial en la pequeña y la mediana empresa.
16. Однако во многих странах женщины, включая пожилых женщин, завоевывают все более прочные позиции на руководящем уровне в экономической области, занимаясь предпринимательской деятельностью на мелких и средних предприятиях.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29. el programa de manejo de recursos naturales, financiado con recursos provenientes de la banca internacional, coadyuvará con este proceso, adelantando una serie de estudios tendientes a establecer las pautas generales que habrán de guiar la conformación de los mencionados consejos.
29. Реализация Программы рационального использования природных ресурсов, финансируемой из фондов международных финансовых учреждений, будет содействовать активизации этого процесса и проведению ряда исследований с целью определения общих принципов, которыми следует руководствоваться при создании таких советов.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
35. el instituto nacional de medicina legal y ciencias forenses, establecimiento público adscrito a la fiscalía general de la nación, ha venido adelantando un proceso de capacitación, el cual ha dispuesto, entre otras actividades:
35. Национальный институт судебной медицины и судебной экспертизы, официальное учреждение, подведомственное Генеральной прокуратуре Республики, выступил инициатором налаживания процесса подготовки, в рамках которого предусматривались, среди прочего, следующие мероприятия:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: