Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
creo que no.
Думаю, что нет.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
–creo que sí.
-- Должно, дома.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que es muy
И я думаю, что всем
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que entiendo.
Кажется, понимаю.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡creo que podemos!
Я верю, что можешь!
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que algo va mal.
Я чувствую, что что-то не так.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sí, creo que miente».
Воистину, я полагаю, что он является одним из лжецов».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que es inevitable".
Мне кажется, это неизбежно».
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
personalmente, creo que lo es.
Я полагаю, что они таковыми являются.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que debería concluir.
Думаю, что мне пора завершать свое выступление.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sí, creo que éste miente».
Ведь я считаю его лжецом, а его послание - обманом".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
entonces, creo que estaremos bien.
Думаю, это нас устроит.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que ahora la espera.
Я думаю, что сегодня они на него даже начинают рассчитывать.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo que existen prioridades importantes.
Следующие вопросы я считаю нашими первейшими задачами.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
consideramos que, lejos de hacer avanzar el desarme, eso supondría un retroceso.
Мы считаем, что это вовсе не поможет прогрессу в деле разоружения, а наоборот, будет шагом назад.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cabe por ello esperar que, lejos de ser conflictivo, el régimen de las isp sea complementario del derecho interno.
Соответственно, ожидается, что isp будут дополнять местное право, а не вступать с ним в коллизию.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por consiguiente, se ha ido reconociendo poco a poco que, lejos de duplicarse, los trabajos de unos y otros son complementarios.
Так, постепенно было признано, что те и другие не только не дублируют, но и дополняют друг друга в своей работе.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el brasil mantiene la opinión de que, lejos de ser contradictorias, las dos preocupaciones anteriormente descritas deben abordarse simultáneamente.
Бразилия последовательно придерживается той точки зрения, что оба вышеописанных аспекта, которые вовсе не являются противоречащими друг другу, должны рассматриваться одновременно.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
curiosamente, parece a veces que lejos de buscar las causas nosotros estamos haciendo todo lo posible por ignorar los síntomas.
Удивительно, но иногда кажется, что мы не только не стараемся докопаться до причин, но мы даже делаем все возможное, для того чтобы не замечать даже симптомы.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe abandonarse definitivamente la doctrina de la disuasión nuclear, que lejos de contribuir al desarme nuclear, perpetúa la posesión de esos armamentos.
Мы должны раз и навсегда отказаться от доктрины ядерного сдерживания, которая вовсе не способствует ядерному разоружению, а лишь увековечивает обладание таким оружием.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: