Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
las condiciones de su encarcelamiento eran espantosas.
Условия в тюрьме были ужасающими.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cosas espantosas y horribles suceden en la tierra
Изумительное и ужасное совершается в сей земле:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la impuzamigambi cometió atrocidades espantosas en toda rwanda.
Отряды "импузамигамби " совершили чудовищные зверства на территории Руанды.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
los responsables de esas matanzas espantosas deben ser castigados.
Лица, которые несут ответственность за эти бесчеловечные убийства, должны понести наказание.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
este ha sido un año de noticias y tragedias humanas espantosas.
Год нынешний стал годом удручающих известий и людских трагедий.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en numerosas zonas esas personas viven atemorizadas y en condiciones espantosas.
Во многих районах эти люди живут в состоянии страха, а также в ужасающих условиях.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.3 el autor describe las condiciones de detención como espantosas e inhumanas.
3.3 Автор описывает условия содержания как ужасные и бесчеловечные.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desearía que la comunidad internacional no olvidara tan pronto las espantosas experiencias de 1994.
Я хотел бы, чтобы международное сообщество не забывало так скоро об ужасном опыте 1994 года.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en los mercados financieros internacionales, ha habido turbulencias de proporciones espantosas y sin precedentes.
Международный финансовый рынок испытывает беспрецедентные по своей силе и масштабам сотрясения.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el día siguiente, nos encontramos en un mundo distinto, con unas nuevas amenazas espantosas.
На следующий день мы оказались в условиях иного мира, перед лицом новых зловещих угроз.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todos vimos las imágenes espantosas de la prisión de abu ghraib y las imágenes espantosas de guantánamo.
Все мы видели ужасающие кадры из тюрьмы Абу-Грейб и чудовищные снимки, сделанные в Гуантанамо.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las atrocidades espantosas cometidas en el territorio de la ex yugoslavia siguen perturbando la conciencia de la comunidad internacional.
Тяжкие преступления, совершенные на территории бывшей Югославии, продолжают будоражить сознание международного сообщества.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
97. ni el gobierno de rwanda ni la comunidad internacional pueden ignorar las espantosas condiciones de los presos en rwanda.
97. Закрывать глаза на ужасающие условия содержания заключенных в Руанде нельзя ни правительству Руанды, ни международному сообществу.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en muchos casos estas mujeres trabajan en condiciones espantosas por un salario ínfimo, situación que hemos de intentar mejorar.
Во многих случаях эти женщины работают в ужасающих условиях при ужасающе низкой оплате труда -- и мы должны попытаться улучшить положение дел в этой сфере.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con las sucesivas generaciones de este medio siglo, las experiencias extremadamente espantosas de hiroshima y nagasaki bien podrían estar casi olvidadas.
Вполне вероятно, что в памяти каждого последующего поколения в этой второй половине нынешнего столетия ужасающим картинам Хиросимы и Нагасаки постепенно отводится все меньше места.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* el empleo reiterado de migrantes indocumentados en condiciones de trabajo espantosas, la trata ilegal y el abuso físico y sexual.
Продолжающееся использование труда мигрантов без документов в ужасающих условиях, незаконная торговля людьми и их физическое и сексуальная эксплуатация.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a manera de ejemplo, cabe recordar las espantosas matanzas de kichwamba (1998) y bwindi (1999).
Печальными примерами тому являются кровавые расправы в Кичвамбе (1998 год) и Бвинди (1999 год).
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- el caso del asesinato de los tres miembros de la familia serbia zec, en zagreb, es espantoso.
- Вселяет страх случай убийства трех членов сербской семьи Жеч в Загребе.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: