A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
el señor me librará de toda obra mala y me preservará para su reino celestial. a él sea la gloria por los siglos de los siglos. amén
a vysvobodíť mne pán od každého skutku zlého a zachová k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. amen.
amén de ello, los estados miembros podrán establecer que la presente disposición se aplique igualmente cuando el carácter distintivo haya sido adquirido después de la solicitud de registro o después de la fecha de registro.
nadto mohou členské státy stanovit, že se toto ustanovení použije také v případě, že rozlišovací způsobilost byla získána po dni podání přihlášky ochranné známky nebo po dni jejího zápisu.
además de un manejo perfecto de la lengua de destino, han de disponer de capacidad de adaptación y criterio, amén de poder entender cuestiones variadas y a menudo complejas.
kromě dokonalé znalosti cílového jazyka patří mezi nezbytné vlastnosti překladatele přizpůsobivost, vnímavost a dobrý úsudek; kromě toho musí být překladatel schopen porozumět různým a často složitým otázkám.
2. las partes contratantes se consultarán mutuamente como mínimo cada tres años o a petición de cualquiera de ellas con objeto de examinar y, si lo estiman necesario, mejorar el funcionamiento técnico del presente acuerdo, amén de valorar los acontecimientos internacionales. las consultas se celebrarán en el plazo de un mes a partir de la solicitud o lo antes posible en los casos urgentes.
2. alespoň každé tři roky nebo na žádost kterékoliv smluvní strany se uskuteční vzájemná konzultace smluvních stran za účelem přezkoumání a – považují-li to smluvní strany za nutné – zlepšení technického fungování této dohody a zhodnocení mezinárodního vývoje. konzultace proběhnou do jednoho měsíce od předání žádosti nebo – v naléhavých případech – co nejdříve.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência: