Você procurou por: deca (Espanhol - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Tcheco

Informações

Espanhol

deca

Tcheco

deka

Última atualização: 2011-05-24
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

d) data de enca ou deca;

Tcheco

(d) datum enca ali deca;

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

- deca-chimie s.a., lyon, francia.

Tcheco

- deca-chimie s.a., lyon, francie.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

f) posição de enca ou deca (arredondada ao minuto);

Tcheco

(f) položaj enca ali deca (na 1 kotno minuto natančno);

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

a) tipo de comunicação (enca para entrada e deca para saída);

Tcheco

(a) vrsta poročila (enca za vhod in deca za izhod);

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

glicerol, decámero, deca(octadeca-9,12-dienoato)

Tcheco

dekaglycerol-deka(oktadeka-9,12-dienoát)

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

e) hora de enca ou deca (gmt) dd-mm-aa:hhmm;

Tcheco

(e) Čas enca ali deca (gmt) dd-mm-llll:uumm;

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

(25) la comisión considera que no existe vinculación jurídica alguna de las autoridades regionales ante las solicitudes de subvención consideradas admisibles y que figuran en el orden de prelación publicado en el boletín oficial de la región en el período 1994-1999, por lo que decae también la legítima expectativa de las empresas interesadas. la inexistencia de este factor de incentivación queda confirmada por las siguientes consideraciones: las empresas subvencionables, no existiendo financiación por parte de las autoridades competentes, no tomaron iniciativas para hacer valer sus derechos, que, por otra parte, la región considera adquiridos, especialmente según el derecho administrativo nacional. según la comisión, no se presentaron recursos ya que, no existiendo un compromiso jurídicamente vinculante por parte de las autoridades regionales, los aspirantes a beneficiarios no tenían derecho a solicitar el pago de las ayudas.

Tcheco

(25) komise se domnívá, že neexistuje žádný právní závazek regionálních orgánů ohledně žádostí o financování shledaných způsobilými a zařazených na seznam zveřejněný v "bollettino ufficiale" daného regionu během období 1994-99, čímž se jakékoli legitimní očekávání ze strany dotčených podniků stává neplatným. absence jakéhokoli podněcujícího prvku je potvrzena následujícími úvahami: podniky způsobilé pro podpory, jimž příslušné orgány neposkytly financování, nepodnikly nic, aby se domohly uznání svých práv, které ostatně daný region pokládá za práva již nabytá s odvoláním na vnitrostátní správní jurisdikci. komise se domnívá, že nebyla podána žádná stížnost, poněvadž schází vynutitelnost právního závazku u regionálních orgánů; potenciální příjemci zřejmě nemají právo domáhat se vyplacení těchto podpor.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,776,719,938 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK